ويكيبيديا

    "in the figure below" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشكل أدناه
        
    • في الشكل الوارد أدناه
        
    • في الشكل التالي
        
    The three- and five-year returns have also exceeded the benchmark returns, as shown in the figure below: UN كما تجاوزت عائدات السنوات الثلاث والخمس أيضا العائدات المعيارية، على النحو المبين في الشكل أدناه:
    The model and funding requirements are set out in the figure below and in table 2. UN ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2.
    From 1995 to 2010, the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN وبين عامي 1995 و 2010 خصص الصندوق منحا على النحو المبين في الشكل أدناه:
    The differences between urban and rural areas are illustrated in the figure below. UN وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12
    The list of these issues have been presented by the author in the UNCTAD 2002 meeting in Bangkok as shown in the figure below: UN وقد عرض صاحب المقال قائمة بهذه القضايا في اجتماع الأونكتاد لعام 2002 في بانكوك على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه:
    Between 1995 and 2006 the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN وبين عام 1995 وعام 2006، خصص الصندوق منحا على النحو المبين في الشكل التالي:
    From 1995 to 2008, the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN ومن عام 1995 إلى عام 2008، خصص الصندوق منحا كما هو موضح في الشكل أدناه:
    The organizational structure up to the branch level of the Office is depicted in the figure below. UN ويرد في الشكل أدناه الهيكل التنظيمي للمكتب إلى مستوى الفروع.
    The five major categories of complaints received in 2010 are described in the figure below. UN وتوصف الفئات الرئيسية الخمس للشكاوى التي وردت في عام 2010 في الشكل أدناه.
    The overall timeline for the proposed project is 18 months, as set out in the figure below. UN ويتألف الجدول الزمني العام للمشروع المقترح من 18 شهرا، وهذه المدة موزعة على النحو المبين في الشكل أدناه.
    Accordingly, the Secretary-General presents the projected timeline for the sequencing of United Nations capital projects in the figure below. UN وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام التسلسل الزمني المتوقع لمشاريع التشييد بالأمم المتحدة في الشكل أدناه.
    This information is contained in the figure below. UN وترد هذه المعلومات في الشكل أدناه.
    4. Earned value is illustrated in the figure below. UN ٤ - ويرد شرح مفصّل للقيمة المكتسبة في الشكل أدناه.
    Comparative incomes and expenditures for the financial periods 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013 are shown in the figure below. UN وترد الإيرادات والنفقات المقارنة للفترات المالية 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013 في الشكل أدناه.
    That minimum set includes variables for descriptions of crime events, victims and perpetrators, as shown in the figure below. UN ويشمل هذا الحد الأدنى متغيرات تتعلق بوصف وقائع الجرائم وضحاياها ومرتكبيها، على النحو المبين في الشكل أدناه().
    The network has grown steadily and by 1993 had expanded as shown in the figure below. UN وقد شهدت الشبكة نموا مطردا، وبحلول عام ٣٩٩١ كان قد اتسع نطاقها على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه.
    The resulting ratios are displayed in the figure below. UN وتعرض النسب في الشكل الوارد أدناه.
    9. The major elements of the governance arrangements are shown in the figure below. UN 9 - تظهر العناصر الرئيسية للترتيبات الإدارية في الشكل الوارد أدناه.
    During any assessment, a number of methodological issues need to be taken into account, which can be grouped under the broad themes of uncertainty, economic valuation and equity as shown in the figure below. UN 19- وفي أي تقييم، ينبغي مراعاة عدد من المسائل المنهجية التي يمكن جمعها في إطار المواضيع العامة المتمثلة في عدم اليقين، والتقييم الاقتصادي، والإنصاف، على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه.
    It thus follows that, as shown in the figure below, 49 per cent of States parties to the Convention had finally complied with their reporting obligations under the first reporting cycle of the Conference of the Parties. UN ومن ثم يستنتج أن 49 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية امتثلت أخيرا لمقتضيات الإبلاغ الواقعة على عاتقها في إطار دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    Thus, as illustrated in the figure below, 47 per cent of States parties to the Protocol had finally complied with their reporting obligations during the first reporting cycle of the Conference of the Parties. UN ومن ثم، هناك في نهاية الأمر 47 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول التي امتثلت لالتزامات الإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    The components of the overall governance framework are illustrated in the figure below. UN وتتضح عناصر إطار الحوكمة الشامل في الشكل التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد