I'm pretty sure that that evidence is not in the file. | Open Subtitles | أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف |
There is nothing in the file which suggests that it should have been manifest to the courts that the lawyers' conduct was incompatible with the interests of justice. | UN | ولا يوجد في الملف ما يوحي بأنه كان ينبغي أن يكون واضحاً للمحاكم أن سلوك المحاميين يتنافى مع مصلحة العدالة. |
However, the Committee observes that, according to the documents contained in the file, the authors did not raise such complaints before the second instance court. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن الوثائق الواردة في الملف تبين أن صاحبي البلاغ لم يثيرا تلك الشكاوى أمام محكمة الاستئناف. |
It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. | Open Subtitles | مهمتك هى تحديد كل خطوة اجرائية ضرورية لتحديد و خدمة الإدعاء المتعلق بالشاهد الموجود بالملف |
They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. | UN | ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة. |
Nor is there any evidence in the file that he attempted to inform his family of the seriousness of his condition in the months prior to his death. | UN | ولا يوجد أي دليل أيضاً في الملف على أنه حاول إبلاغ أسرته بخطورة حالته في الشهور السابقة لوفاته. |
Although his condition continued to deteriorate, the prison, according to the information in the file, did not resume contact with the family. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة في الملف بأنه على الرغم من استمرار تدهور حالة السجين، لم يستأنف السجن الاتصال بأسرته. |
Nor is there any evidence in the file that he attempted to inform his family of the seriousness of his condition in the months prior to his death. | UN | ولا يوجد أي دليل أيضاً في الملف على أنه حاول إبلاغ أسرته بخطورة حالته في الشهور السابقة لوفاته. |
Although his condition continued to deteriorate, the prison, according to the information in the file, did not resume contact with the family. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة في الملف بأنه على الرغم من استمرار تدهور حالة السجين، لم يستأنف السجن الاتصال بأسرته. |
However, this presumption was rebuttable on the basis of information in the file. | UN | غير أن هذه القرينة يمكن الطعن فيها على أساس ما قد يوجد في الملف من معلومات. |
There is nothing in the file to support this allegation which, therefore, remains unsubstantiated. | UN | ولا يوجد في الملف ما يؤيد هذا الادعاء الذي يظل، لذلك، بدون إقامة أدلة عليه. |
All documents relative to the measures taken and the results obtained shall be included in the file. | UN | وتدرج في الملف جميع الوثائق المتصلة بالتدابير المتخذة والنتائج التي جرى التوصل إليها. |
According to Rakhmanin, he gave exactly the same statement as the one before the court, and he did not know how different statements appeared in the file. | UN | وقال رخمانين إنه أدلى بنفس التصريح بالضبط الذي أدلى به أمام المحكمة، ولا يدري كيف ظهرت تصريحات أخرى مختلفة في الملف. |
The Committee can find nothing in the file before it to justify the failure of the courts to take other evidence aside from the forensic medical reports. | UN | ولا تجد اللجنة أي شيء في الملف المعروض أمامها لتبرير عدم أخذ المحاكم لأدلة أخرى إلى جانب تقارير الطب الشرعي. |
Their injuries, which gave rise to a complaint whose outcome was not recorded by the Court, are on record in the file. | UN | وإن اﻹصابات التي لحقت بهما والتي كانت موضوع شكوى لم تسجلها المحكمة وهي، محفوظة في الملف. |
There is no element in the file which allows the Committee to question the decision of the judge and the jury. | UN | ولا توجد عناصر في الملف تجعل اللجنة تشك في قرار القاضي وهيئة المحلفين. |
Among the documents in the file was a complaint by the defence counsel that the accused had been detained for 33 hours before being assigned a defence lawyer. | UN | وكانت أوراق القضية الموجودة في الملف تتضمن احتجاجا قدمه محامي المتهم بسبب بقاء موكله ٣٣ ساعة دون محام يتولى الدفاع عنه. |
It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
It might not have looked like it on the ground, but there's a flash drive with cockpit video in the file. | Open Subtitles | ربما بدى مظهرها هكذا و هي على الأرض، لكن كان هنالك قرص فلاشي، مع فيديو المركبة بالملف. |
If that notation's not in the file, put it aside. | Open Subtitles | إذا لم يكُن هذا الأمر فى الملف ، فلتستبعده |
FBI still claiming they don't know what's in the file? | Open Subtitles | هل ما زال الفيدراليون يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟ |
Only a minimum of information should be incorporated in the file. | UN | ولا يجوز إدراج سوى الحد اﻷدنى من المعلومات في الملفات. |
And there were no exemplars from Andy or Emily in the file. | Open Subtitles | وما كان هناك نماذجَ مِنْ أندي أَو إيميلي في الملفِ. |
Anybody needs a real fucking detective, I'll be in the file room. | Open Subtitles | إن احتاج أحدكم محقّقة حقيقيّة فسأكون في غرفة الملفّات |
Top secret government documents, some of which are in the file. | Open Subtitles | وثائق حكوميّة بالغة السريّة يوجدُ بعضها في الملفّ |