ويكيبيديا

    "in the final act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوثيقة الختامية
        
    Unfortunately, the economic potential of OSCE envisaged in the Final Act has so far remained largely untapped. UN ومما يدعو للأسف أنه لم يجر عمليا حتى الآن الاستفادة من إمكانات المنظمة الاقتصادية المنصوص عليها في الوثيقة الختامية.
    The matter might be reflected in the Final Act in the hope that it could be included in a subsequent revision of the Statute. UN وقال ان هذا الشأن يمكن أن يعكس في الوثيقة الختامية للمؤتمر أملا في امكان ادراجها أثناء اعادة نظر لاحقة للنظام اﻷساسي .
    AS CONTAINED in the Final Act OF THE URUGUAY ROUND UN البلدان نمواً كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    II. SPECIAL PROVISIONS FOR LDCs in the Final Act AND MODALITIES FOR TRANSLATING THEM INTO CONCRETE ACTIONS UN ثانيـا - اﻷحكام الخاصة بأقل البلدان نمواً في الوثيقة الختامية وطرائق لترجمتها الى أعمال ملموسة
    The analysis which follows concentrates on the latter provisions in the Final Act of the Uruguay Round. UN ويركز التحليل التالي على اﻷحكام اﻷخيرة في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    The Commitments agreed in the Final Act of the Uruguay Round should be implemented fully. UN ويتعين تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالكامل.
    The Commitments agreed in the Final Act of the Uruguay Round should be implemented fully. UN ويتعين تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالكامل.
    The participating States of the CSCE reaffirmed in the Final Act signed at Helsinki in 1975 their UN وقــد أكــدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في الوثيقة الختامية الموقع عليها في هلسنكي عام ١٩٧٥
    The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. UN وينبغي تنفيذ تدابير المعاملة الخاصة والمميزة ﻷقل البلدان نموا الواردة في الوثيقة الختامية تنفيذا سريعا وبصورة داعمة.
    The role of its Principles of Surplus Disposal in food aid would also grow in importance following their recognition in the Final Act of the Uruguay Round. UN وستزداد أيضا أهمية دور مبادئها الخاصة بالتخلص من الفائض في مجال المعونة الغذائية وذلك إثر الاعتراف بهذه المبادئ في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    Recalling the principles of the inviolability of frontiers and the territorial integrity of States incorporated in the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki, UN إذ تشيران إلى مبدئي حرمة حدود الدول وسلامتها اﻹقليمية الواردين في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي،
    3. To analyse the modalities to give effect to the decision on special provisions for least developed countries as contained in the Final Act. UN ٣ - تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    Governments may wish to include a reference to such outcomes in any resolutions that they adopt in the Final Act on the Minamata Convention on Mercury. UN وقد ترغب الحكومات في أن تدرج إشارة إلى تلك النتائج في أي قرارات تعتمدها في الوثيقة الختامية المتعلقة باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    (i) Upon the occasion of the adoption of the text of the treaty, either on the face of the treaty itself or in the Final Act of the conference at which the treaty was adopted, or in some other instrument drawn up in connection with the adoption of the treaty; UN ' 1` عند اعتماد نص المعاهدة، إما في المعاهدة نفسها أو في الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي اعتمد المعاهدة، أو في أي صك يحرر عند اعتماد المعاهدة؛
    Lastly, every effort must be made to complete the tasks set forth in the Final Act within the necessary deadlines so that the Court came into operation as soon as possible. UN وأخيرا، يجب بذل كل جهد ﻹنجاز المهمات المعروضة في الوثيقة الختامية ضمن اﻷوقات المحددة اللازمة لكي يبدأ عمل المحكمة في أقرب وقت ممكن.
    However, the recommendation in the Final Act of the Conference that the crimes of terrorism and illicit trafficking of drugs should be included in the Court’s jurisdiction was an encouraging prospect for the future. UN بيد أن التوصية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر، والتي مفادها إدراج جريمتي اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات ضمن اختصاص المحكمة، تفتح آفاقا جيدة في المستقبل.
    The finalized Statute or convention would be inserted in the Final Act or annexed to it. UN وقال إن الصيغة النهائية للنظام اﻷساسي أو الاتفاقية يجب أن تدرج في الوثيقة الختامية أو يرفق بها .
    The European Union was of the view that the issue could best be dealt with either directly in the Final Act or in a resolution attached to it. UN وقال ان الاتحاد اﻷوروبي يرى أن المسألة يمكن معالجتها على أفضل وجه إما مباشرة في الوثيقة الختامية أو في قرار يرفق بها .
    The interest in its inclusion should be mentioned either in the Final Act or in a resolution attached to it. UN وقالت ان الاهتمام بادراج هذه الجريمة ينبغي أن يذكر إما في الوثيقة الختامية أو في قرار مرفق بها .
    A resolution or clause in the Final Act should be drafted to reflect the views of the majority in that regard. UN وينبغي أن يصاغ في الوثيقة الختامية قرار أو حكم ليعكس آراء الغالبية في هذا الصدد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد