ويكيبيديا

    "in the final sentence of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الجملة الأخيرة من
        
    24. Mr. Bouzid suggested that the word " public " should be inserted before the word " bodies " in the final sentence of the paragraph. UN 24 - السيد بوزيد: اقترح إدراج كلمة " العامة " قبل كلمة " الهيئات " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    77. Mr. Iwasawa proposed deleting the words " of States parties " in the final sentence of paragraph 21. UN 77 - السيد إيواساوا: اقترح حذف عبارة " للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 21.
    - the text of paragraph 4 should be amended along the lines noted in the final sentence of paragraph 69 above. UN - تعديل نص الفقرة 4 على النحو المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 69 أعلاه.
    104. The Chairperson invited the Commission to consider whether the reference to the law relating to intellectual property should be retained in the final sentence of paragraph 35. UN 104- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية في الجملة الأخيرة من الفقرة 35.
    It was further explained that it would be rare in the case of a port-to-port carriage that resort would be had to the default rule in the final sentence of draft paragraph 4, since most ports had customs or practices, but that in such exceptional cases, it was decided to use the rule that the period of responsibility should end when and where the carriage ended. UN كما أُوضح أنه من النادر، في حالة النقل من الميناء إلى الميناء، اللجوء إلى القاعدة الاحتياطية الواردة في الجملة الأخيرة من مشروع الفقرة 4، لأن لدى معظم الموانئ أعرافها أو ممارساتها، ولكن يُقرَّر في تلك الحالات الاستثنائية استخدام القاعدة القائلة بأن فترة المسؤولية ينبغي أن تنتهي عند انتهاء النقل.
    Those views had, however, been influenced by a misunderstanding, owing to the omission of the word " generally " in the final sentence of paragraph 18 of the French version of general comment No. 24. UN ومع ذلك، فقد تعرضت هذه الآراء لسوء فهم، بسبب حذف عبارة " بصورة عامة " في الجملة الأخيرة من الفقرة 18 من النص الفرنسي للتعليق العام رقم 24.
    In addition, it was suggested that the phrase " exclusively the consequence of their carriage on deck " in the final sentence of subparagraph 6.6.2 was imprecise, because damage or loss rarely has only one cause. UN وبالاضافة إلى ذلك، رئي أن عبارة " نجم ذلك حصرا عن نقلها على سطح السفينة " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 6-6-2 غير دقيقة لأن من النادر أن يكون هناك سبب واحد فقط للتلف أو الهلاك.
    2. Requests the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to reflect the date of adoption of the Treaty by the General Assembly in the final sentence of the Treaty; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يبين تاريخ اعتماد الجمعية العامة للمعاهدة في الجملة الأخيرة من نص المعاهدة؛
    The Working Group agreed that the phrase " or possessed " should be inserted after the phrase " a foreign proceeding possesses " in the final sentence of paragraph 23. UN 27- اتَّفق الفريق العامل على إدراج عبارة " أو توفَّرت فيه " بعد عبارة " ما إذا كان الإجراء الأجنبي تتوفَّر فيه " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 23.
    2. Requests the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to reflect the date of adoption of the Treaty by the General Assembly in the final sentence of the Treaty; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يبين تاريخ اعتماد الجمعية العامة للمعاهدة في الجملة الأخيرة من نص المعاهدة؛
    The Group of 77 and China endorsed the recommendation contained in the final sentence of paragraph 15 of the report of the Advisory Committee (A/54/7/Add.14). UN ومضى يقول إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيدان التسوية الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/54/7/Add.14).
    I feel obliged, however, to dissociate myself from one assertion in the final sentence of that paragraph, in which the Committee describes itself as " duly taking into account the specifics of the context " . UN ومع ذلك، أشعر بأنني مجبر على الإعراب عن عدم موافقتي على التأكيد الوارد في الجملة الأخيرة من هذه الفقرة، والذي تصف فيه اللجنة نفسها بأنها تراعي " خصوصيات سياق البلاغ على النحو الواجب " .
    In the alternative, it was suggested that the potential conflict could be avoided through the deletion of the phrase " by the transferor or the transferee " in the final sentence of paragraph 12.3. UN وبديلا لذلك، اقترح أنه بالإمكان تجنب التنازع المحتمل من خلال حذف العبارة " قيام المحيل أو المحال إليه ... " في الجملة الأخيرة من الفقرة 12-3.
    17. Mr. Bellenger (France) said that, likewise in the final sentence of paragraph 11, it should be specified that the mandate to be given to the Working Group should be not only clear but also circumscribed. UN 17 - السيد بيلينجر (فرنسا): قال إنه ينبغي بالمثل أن يُنص في الجملة الأخيرة من الفقرة 11 على أنه ينبغي أن يحدّد أن الولاية التي ستُمنَح للفريق العامل يجب ليس فقط أن تكون واضحة بل أيضاً محدودة.
    Furthermore, in the final sentence of paragraph 6, the first reference to " data messages " should be placed in quotation marks and made singular rather than plural, the words " was necessary " should be replaced by " appeared in a footnote " and the last two words should be deleted. UN وقال انه ينبغي، علاوة على ذلك، في الجملة الأخيرة من الفقرة 6، أن توضع الاشارة الأولى إلى " رسائل البيانات " بين علامتي اقتباس وأن تكون بصيغة المفرد لا الجمع، وأن يُستعاض عن عبارة " كانت هناك ضرورة إلى " بعبارة " ظهرت في حاشية " وعن عبارة " مصطلح " رسالة البيانات " " بعبارة " المصطلح " .
    The words " on South-South cooperation " in the final sentence of sub-paragraph (l) of paragraph 21 of the annex should be corrected to read " for South-South cooperation " . UN ينبغي تصويب عبارة " المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية (ل) من الفقرة 21 من المرفق لتصبح " للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    5. Mr. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) said that, in the final sentence of paragraph 11 of the draft, the words " seminar in the Pacific region " should be replaced by " seminar in the Caribbean region " . UN 5 - السيد تانوه - بوتشوه (كوت ديفوار): قال إن العبارة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 11 من المشروع " حلقة دراسية لمنطقة المحيط الهادئ " ينبغي أن يستعاض عنها بعبارة " حلقة دراسية لمنطقة البحر الكاريبي " .
    24. Ms. Nicholas (Secretariat) said that the Working Group had suggested the deletion of the call to ensure accuracy in the final sentence of paragraph 29, since that requirement was felt to be too onerous, and had considered, more generally, that the paragraph should be revised so as to give less prominence to the distinction between accessibility and availability. UN 24 - السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إن الفريق العامل اقترح حذف الإشارة إلى الدعوة لكفالة دقة النصوص المشار إليها في الجملة الأخيرة من الفقرة 29 حيث رئي أن هذا المطلب ينطوي على مشقة بالغة؛ ورأت على وجه الإجمال أن يجري تنقيح الفقرة لتقليل التمايز بين المفردتين الانكليزيتين المشار إليهما سلفاً والواردتين في الفقرة.
    43. Mr. Costello (United States of America) proposed that, in the final sentence of paragraph 26, the words " at a future session " should be replaced by the words " at future sessions " and the words " of the Commission " should be replaced by the words " of the Working Group and the Commission " . UN 43 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن يستعاض في الجملة الأخيرة من الفقرة 26 عن عبارة " لتنظر فيه اللجنة " بعبارة " لينظر فيه الفريق العامل واللجنة " وعن عبارة " في إحدى دوراتها المقبلة " بعبارة " في دوراتهما المقبلة " .
    As is well known, the basic notion embodied in the Chapter of the United Nations is that the threat or use of force is prohibited in international relations (art. 2, para. 4), unless undertaken in self-defence (art. 51) or in terms of the exception provided for in the final sentence of the domestic jurisdiction clause (art. 2, para. 7). UN وكما هو معروف تماما، فإن المفهوم الأساسي المجسد في ميثاق الأمم المتحدة هو أن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها محظور في العلاقات الدولية (الفقرة 4 من المادة 2) ما لم يكن للدفاع عن النفس (المادة 51)، أو ما لم يشكل الاستثناء المنصوص عليه في الجملة الأخيرة من شرط الولاية المحلية (الفقرة 7 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد