ويكيبيديا

    "in the final version of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الصيغة النهائية
        
    • في النص النهائي
        
    That correction will be duly reflected in the final version of the resolution. UN وسيجري تصويب ذلك في الصيغة النهائية للقرار.
    The Committee encourages the State party to include references to the Treaty of Waitangi in the final version of the New Zealand Curriculum. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج إشارات إلى معاهدة وايتانغي في الصيغة النهائية لمنهاج نيوزيلندا.
    Delegations are invited to submit corrections to the President's Office so that they can be reflected in the final version of the resolution. UN والوفود مدعوة إلى تقديم تصويبات إلى مكتب الرئيس حتى يتسنى إدراجها في الصيغة النهائية للقرار.
    He then read out the proposed language for paragraphs 11 and 12, which, if approved, would be inserted in the final version of the report. UN ثم تلا الصيغتين المقترحتين للفقرتين 11 و12، قائلا إنهما لو أُقِرّتا سيُدرَجان في الصيغة النهائية للتقرير.
    She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    These corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. UN وستظهر هذه التصويبات في الصيغة النهائية لمشروع القرار.
    Some of their recommendations were taken into consideration in the final version of the report. UN وروعي بعض التوصيات التي قدمتها هذه المنظمات في الصيغة النهائية للتقرير.
    In that regard, the Advisory Committee was informed that their comments had been taken into account in the final version of the revisions. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها قد أُخذت بعين الاعتبار في الصيغة النهائية للتنقيحات.
    The Council agreed to include the statement in the final version of the report. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    in the final version of the World Survey on the Role of Women in Development, special attention should be given to the subject of rural women. UN وينبغي، في الصيغة النهائية للدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن المرأة في التنمية، إيلاء انتباه خاص لموضوع المرأة الريفية.
    The Council agreed to include the statement in the final version of the report. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    While recognizing that there were varying views on whether goals and targets should be consolidated or reduced, it strongly urged that the substance of all resilience targets should remain in the final version of the sustainable development goals. UN وبينما تقر المنظمة بوجود آراء مختلفة بشأن كيفية تجميع الأهداف والغايات أو تخفيضها، تحث بقوة على الاحتفاظ بجوهر غايات التكيف في الصيغة النهائية لأهداف التنمية المستدامة.
    There was broad agreement in the Working Group that definitions would be useful in the final version of the proposed legal text, but that it would not be possible to consider specific terms that would need to be defined prior to having finalized the text. UN وكان هناك اتفاق واسع في الفريق العامل على أنَّ التعاريف ستكون مفيدةً في الصيغة النهائية للنصِّ القانوني المقترح، ولكن لن يتسنىَّ النظر في مصطلحات محدَّدة يلزم تعريفها قبل وضع الصيغة النهائية للنص.
    Much useful input and many useful comments were received during the above meetings and will be reflected in the final version of the guide, which is expected to be completed by the end of 2012. UN وقد تم تلقي قدر كبير من المعلومات والعديد من التعليقات المفيدة خلال الاجتماعات المذكورة أعلاه وسترد في الصيغة النهائية للدليل المقرر استكماله بحلول نهاية عام 2012.
    The amendments were incorporated in the final version of the regulation, which, at the time of the writing of this report, had been submitted to the Technical Legislative Review Committee of the Council of Ministers for the Government's approval. UN وقد أُدخلت التعديلات في الصيغة النهائية للائحة التنظيمية التي قُـدمت، أثناء كتابة هذا التقرير، إلى اللجنة الفنية المعنية باستعراض التشريعات والتابعة لمجلس الوزراء من أجل الحصول على موافقة الحكومة.
    I would request that, in accordance with the list of sponsors that was issued, the Secretariat of the Second Committee include all the sponsoring countries in the final version of the resolution. UN وأود أن أطلب إلى أمانة اللجنة الثانية، وفقا لقائمة مقدمي مشروع القرار التي صدرت بالفعل، أن تُدرج أسماء جميع البلدان المقدمة في الصيغة النهائية للقرار.
    The Unit had been able to include in the final version of the report most of the comments made by participating organizations; reservations and dissenting views had been recorded in the annex to the report for the benefit of Member States. UN وأضاف أن الوحدة تمكنت من أن تدرج في الصيغة النهائية من التقرير معظم التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة؛ كما تم تسجيل التحفظات ووجهات النظر المخالفة في مرفق للتقرير، لاطلاع الدول الأعضاء.
    The proposed amendments seemed to reflect a substantive policy change and, since there was no legislative basis, she questioned how the Secretariat could ensure that they would be reflected in the final version of the text of the agreement. UN ويبدو أن التعديلات المقترحة تعكس تغيرا موضوعيا في السياسة العامة، وبما أنه ليس هناك سند تشريعي، أعربت عن شكها في أن اﻷمانة العامة تستطيع أن تضمن أن هذه التعديلات ستنعكس في الصيغة النهائية لنص الاتفاق.
    17. The Chairperson asked whether the notes to the Commission should be retained in the final version of the text or not. UN 17 - الرئيسة: سألت عما إذا كان ينبغي الإبقاء في الصيغة النهائية للنص على الملاحظات التي قدمت إلى اللجنة.
    That reference was merely for the Committee's information and would be deleted in the final version of the general comment. UN وقال إن تلك الإشارة إنما هي لمعلومات اللجنة فحسب، وستُحذف في النص النهائي للتعليق العام.
    Incorporation of each Party's comments in the final version of the report UN إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد