ويكيبيديا

    "in the financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموارد المالية
        
    I am delighted to say that this increased confidence is now evident in the financial resources being made available to UNEP. UN وأنا سعيد أن أقول إنّ زيادة الثقة هذه تتجلى حالياً في الموارد المالية التي أُتيحت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Unfortunately, despite this increase, there has been no corresponding growth in the financial resources made available to the Court. UN ومن المؤسف أنه بالرغم من هذه الزيادة، لم يحدث نمو مقابل في الموارد المالية المتاحة للمحكمة.
    Adjustments in the financial resources resulting from those decisions were reflected in the respective budget proposals. UN وقد أدرجت التعديلات في الموارد المالية الناجمة عن تلك القرارات في مقترحات الميزانية المتعلقة بكل منها.
    But the key to their success resides in the financial resources made available. UN ولكن المفتاح اﻷساسي لنجاحها يكمن في الموارد المالية المتاحة.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of the Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    A significant increase in the financial resources available under the Global Environment Facility for chemicals and waste has been approved by Governments, including for the Strategic Approach. UN وقد وافقت الحكومات على زيادة كبيرة في الموارد المالية المتاحة في إطار مرفق البيئة العالمية للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك للنهج الاستراتيجي.
    The benefits of adding a new and major function to one of these bodies should also be assessed in the light of the potentially considerable increase in its workload and the unlikely prospect of a proportional increase in the financial resources available to it. UN وينبغي تقييم فوائد إضافة وظيفة جديدة ورئيسية إلى هذه الهيئات في ضوء احتمال زيادة عبء العمل زيادة كبيرة وعدم احتمال حدوث زيادة متناسبة معها في الموارد المالية المتوفرة لها.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of the Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتيسير وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيا على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    Overall targets A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تم تسجيل حالة من التزايد الثابت في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    That was because those countries were currently dealing with structural constraints as well as a critical shortfall in the financial resources needed to fund their development efforts. UN ويرجع ذلك إلى أن تلك البلدان تعاني حالياً من قيود هيكلية فضلاً عن نقص حاد في الموارد المالية اللازمة لتمويل جهودها الإنمائية.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا خلال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    In addition, the increase in the financial resources required placed a substantial burden on Member States and the expansion could not continue indefinitely. UN ويضاف إلى ذلك أن الزيادة في الموارد المالية المطلوبة تضع عبئا ثقيلا على عاتق الدول الأعضاء، ولا يمكن للتوسع أن يستمر إلى ما لا نهاية.
    61. His delegation hoped that the special session would result in a substantial increase in the financial resources available to UNDCP. UN ١٦ - وقال إن وفده يأمل في أن تسفر الدورة الاستثنائية عن زيادة هامة في الموارد المالية المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    [91 bis. Strengthening UNCTAD's technical corporation programme to enhance the developing countries' human and institutional capacities requires an increase in the financial resources allocated to these activities under the regular budget. UN ]١٩ مكرراً - إن تقوية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد في سبيل تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية يقتضي الزيادة في الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷنشطة في إطار الميزانية العادية.
    61. The Facilities Management Section will commence implementation of the Base building maintenance plan in 2009/10, a consequence of which will be an increase in the financial resources required for maintenance-related goods and services. UN 61 - وسيبدأ قسم إدارة المرافق في تنفيذ خطة صيانة مباني القاعدة في 2009/2010، وهو ما سيؤدي إلى زيادة في الموارد المالية اللازمة لاقتناء السلع والخدمات ذات الصلة بالصيانة.
    The sharp decline in oil prices throughout most of the 1980s, coupled with the war between Iraq and the Islamic Republic of Iran, which lasted for most of that decade, has led to a decline in the financial resources available for development purposes and has had a negative spillover effect on other countries in the region in terms of reduced direct financial assistance flows and workers' remittances. UN وقد أدى الانخفاض الحاد في أسعار النفط خلال الجزء اﻷكبر من الثمانينات، باﻹضافة إلى الحرب بين العراق وجمهورية إيران اﻹسلامية، وهي الحرب التي استمرت خلال الجزء اﻷكبر من ذلك العقد، إلى تناقص في الموارد المالية المتاحة ﻷغراض التنمية، وإلى نشوء آثار جانبية سلبية في البلدان اﻷخرى في المنطقة تمثلت في انخفاض تدفق المساعدات المالية وانخفاض تحويلات العاملين.
    Budgetary allocations 39. The Committee is concerned that the extent and standard of welfare services provided by local authorities to low-income families or families with children with disabilities is unequal in the various municipalities across the country, partly as a result of significant differences in the financial resources available to the municipal authorities, in the priorities set by those authorities UN 39- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفاوت نطاق مستوى خدمات الرعاية الاجتماعية التي توفرها السلطات المحلية للأسر ذات الدخل المتدني أو للأسر التي لديها أطفال معاقون في مختلف البلديات في شتى أرجاء البلد. ويعود ذلك، إلى حد ما، إلى الفوارق الكبيرة في الموارد المالية المتوفرة للسلطات البلدية والأولويات التي تحددها تلك السلطات والنظم المستخدمة في تقييم الاحتياجات ومنح المساعدة.
    5. As shown in the table above, although the General Assembly approved 1,429 posts and 12-month general temporary assistance positions for 2012/13, a provision was made in the financial resources for the equivalent of 1,229 posts and positions, whereas on average 1,304 posts and positions were encumbered during the first seven months of the financial period. UN 5 - وكما يرد في الجدول أعلاه، رغم أن الجمعية العامة وافقت على 429 1 وظيفة من الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة التي تستمر 12 شهرا للفترة المالية 2012/2013، فقد خُصص اعتماد في الموارد المالية لما يعادل 229 1 وظيفة دائمة ومؤقتة، في حين أن متوسط عدد الوظائف الدائمة والمؤقتة التي شُغلت خلال الأشهر السبعة الأولى من الفترة المالية بلغ 304 1 وظائف.
    39. The Advisory Committee was informed that the variances in the financial resources for civilian staff between the two periods was due to a combination of factors, related both to the harmonization of conditions of service in the field and other reasons, including changes in salary scales and common staff costs; changes in the staffing establishment; and changes in vacancy rates. UN 39 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفروق في الموارد المالية المرصودة للموظفين المدنيين بين الفترتين تعزى إلى مجموعة من العوامل تتصل بمواءمة شروط الخدمة في الميدان وبأسباب أخرى أيضا، بما في ذلك التغييرات الطارئة على جداول المرتبات والتكاليف العامة للموظفين؛ والتغييرات الطارئة على ملاك الموظفين؛ والتغييرات الطارئة على معدلات الشغور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد