The United Nations must play a central role in the follow-up process. | UN | ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة. |
The Monterrey Consensus engaged all institutional stakeholders in the follow-up process. | UN | وأشرَكَ توافقُ آراء مونتيري جميع المؤسسات المعنية في عملية المتابعة. |
At the same time, clarity is required in the follow-up process itself so that it will not be duplicative and ineffective. | UN | وفي نفس الوقت، لا بد من الوضوح في عملية المتابعة ذاتها، بحيث لا تتصف بالازدواجية ولا تكون غير فعالة. |
The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. | UN | وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة. |
This broad-based consultative process will also be used in the follow-up process of the review. | UN | وسوف تستخدم هذه العملية التشاورية الموسعة في عملية متابعة الاستعراض. |
The United Nations has been assigned a leading role in the follow-up process. | UN | وقد عهد إلى الأمم المتحدة بدور رائد في عملية المتابعة. |
These latter also have an important role to play in the follow-up process. | UN | ولهذه المنظمات والوكالات أيضاً دور هام تؤديه في عملية المتابعة. |
A number of delegates stressed the importance of efficiency in the working methods of the Commission in the follow-up process. | UN | وأكد عدد من الوفود أهمية الفعالية بالنسبة لأساليب العمل التي تتبعها اللجنة في عملية المتابعة. |
** The report was prepared with input from the major institutional stakeholders involved in the follow-up process. | UN | ** أُعد هذا التقرير بمساهمات من الأطراف المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية المتابعة. |
The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. | UN | وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة. |
The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. | UN | وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة. |
In some countries, children and young people have participated in the follow-up process. | UN | وفي بعض البلدان، شارك أطفال وشباب في عملية المتابعة. |
Hence, it is critical that the active participation of other stakeholders in the follow-up process be secured and encouraged. | UN | وبالتالي، لا بد من ضمان وتشجيع مشاركة الجهات المعنية الأخرى في عملية المتابعة. |
Duplication of effort in the follow-up process regarding financing agreed upon at the Conference must be avoided. | UN | وأردفت قائلة إنه يجب تجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في عملية المتابعة المتعلقة بالتمويل المتفق عليه في المؤتمر. |
The entire United Nations system should be involved in the follow-up process. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها أن تشترك في عملية المتابعة. |
The active participation of the Bretton Woods institutions in the follow-up process is likewise essential. | UN | وإن المشاركة النشطة لمؤسسات بريتون وودز في عملية المتابعة أساسية أيضا. |
Finally, Bangladesh supports the setting up of an effective machinery in which the United Nations system as a whole should be involved in the follow-up process. | UN | أخيرا، فإن بنغلاديش تؤيد إنشاء آلية فعالة تشارك بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل في عملية المتابعة. |
Bangladesh supports an effective machinery in which the United Nations system as a whole could be involved in the follow-up process. | UN | وتؤيد بنغلاديش قيام آلية فعالة يمكن في إطارها لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل أن تشارك في عملية المتابعة. |
74. Norway asked about plans to include civil society actors in the follow-up process to the universal periodic review. | UN | 74- واستفسرت النرويج عن الخطط المتعلقة بإدماج الأطراف الفاعلة للمجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Throughout 1997, UNHCR continued to be actively involved in the follow-up process of the CIS Conference convened in 1996. | UN | واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١. |
The Government is considering ways to consult with the civil society in the follow-up process. | UN | وتعكف الحكومة حالياً على النظر في سبل التشاور مع المجتمع المدني في إطار عملية المتابعة. |
Submissions of partnerships after the Summit will be considered in the follow-up process. | UN | وستنظر عملية المتابعة في الشراكات التي يتم اقتراحها بعد مؤتمر القمة. |
It recommended South Africa to systematically and continuously integrate gender perspective in the follow-up process to the UPR review. | UN | وأوصت سلوفينيا جنوب أفريقيا بأن تدرج المنظور الجنساني بشكل منهجي ومتواصل في إطار عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |