ويكيبيديا

    "in the following months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأشهر التالية
        
    • في الأشهر المقبلة
        
    • في الشهور التالية
        
    • في الشهور القادمة
        
    • خلال الأشهر التالية
        
    • في الأشهر القادمة
        
    • في الأشهر اللاحقة
        
    • وفي الشهور التالية
        
    As a result, Brent crude prices rebounded sharply in July and August 2012 before stabilizing in the following months. UN ونتيجة لذلك، شهدت أسعار خام برنت زيادة حادة في تموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن تستقر في الأشهر التالية.
    After reaching a high of $1,743 per ounce in February 2012, gold prices retreated in the following months. UN 23- وبعد أن ارتفعت أسعار الذّهب إلى 743 1 دولاراً للأوقية في شباط/فبراير 2012، تراجعت من جديد في الأشهر التالية.
    The Court should take a decision in the following months. UN ومن المقرر أن تتخذ المحكمة قراراً في الأشهر المقبلة.
    The Secretary-General reiterated that there was a need in the following months for a heightened sense of urgency. UN وأكد الأمين العام مجددا على ضرورة زيادة الشعور بالحاجة الملحة للتسوية في الأشهر المقبلة.
    in the following months, it would be appropriate for the Committee to address a number of the issues raised therein. UN وأضاف أنه سيكون من المناسب أن تتناول اللجنة في الشهور التالية عددا من المسائل المثارة في هذا التقرير.
    ACCESS TO UNIVERSITY FOR ALL CITIZENS in the following months hundreds of laws were passed. Open Subtitles السماح للمواطنين جميعا بالذهاب للجامعة في الشهور القادمة سوف يتم فرض الكثير من القوانين
    The representative of the Turkish Competition Authority announced that it would organize a technical assistance activity in the following months for AFCCP. UN وأعلن ممثل سلطة المنافسة التركية أنها ستنظم نشاطاً خاصاً بتقديم المساعدة التقنية خلال الأشهر التالية لصالح السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك.
    Argentina supported all initiatives related to preparations for the World Conference, and noted that activities involving Latin America and the Caribbean would take place in the following months in Chile. UN وتؤيد الأرجنتين كل المبادرات المتصلة بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، والأنشطة المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ستجري في شيلي في الأشهر القادمة.
    The Prosecutor agreed to return to Bosnia and Herzegovina in the following months to discuss practical steps that could be taken with a view to completing the category II cases. UN ووافق المدعي العام على العودة إلى البوسنة والهرسك في الأشهر التالية لمناقشة التدابير العملية التي يمكن اتخاذها من أجل إنجاز قضايا الفئة الثانية.
    92. The first objective stemmed from the filing of an indictment on 17 January 2011, and three additional filings made in the following months. UN 92 - نشأ الهدف الأول عن إيداع قرار الاتهام في 17 كانون الثاني/يناير 2011، وثلاثة مستندات أخرى أودعت في الأشهر التالية.
    5. As required by the Constitution, the President sought in the following months to obtain legislative approval for a successor to Prime Minister Alexis. UN 5 - واستجابة لمقتضيات الدستور سعى الرئيس في الأشهر التالية للحصول على موافقة تشريعية لمن يخلف رئيس الوزراء الكسيس.
    They had the opportunity to use the skills thus acquired by organizing, in the following months, several distance learning courses in both countries. UN وأُتيحت لهم فرصة الاستفادة من المهارات المكتسبة من التدريب في تنظيم عدد من دورات التعلُّم عن بُعد في البلدين في الأشهر التالية.
    The Office of the Capital Master Plan considered that these costs would continue to decrease in the following months thanks to the economic climate. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    The Indonesian Government stopped material assistance in the refugee camps as of January 2002 and, in the following months, ceased free distribution of water and provision of medical assistance. UN وقد أوقفت الحكومة الإندونيسية المساعدة المادية التي كانت تقدم في مخيمات اللاجئين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002، وتوقفت في الأشهر التالية عن التوزيع المجاني للمياه وتوفير المساعدة الطبية.
    So you will be moved to a private chamber in the following months. Open Subtitles ‫ستُنقلين إلى غرفة خاصة في الأشهر المقبلة‬
    Finally, a national border control assessment is going to take place in the following months, including ports and airports, with the support of the European Union and other partners. UN وأخيرا، سيجري في الأشهر المقبلة تقييم وطني لمراقبة الحدود، يشمل الموانئ والمطارات، بدعم من الاتحاد الأوروبي وشركاء آخرين.
    The Peacebuilding Support Office discussion paper on this subject will serve as a good starting point, and we look forward to further discussion on this matter in the following months and in the 2010 review process. UN وستكون ورقة المناقشة التي أعدها مكتب دعم بناء السلام نقطة بداية جيدة. ونحن نتطلع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة وخلال عملية استعراض عام 2010.
    Advanced training of investigators in specific aspects of investigation is to take place in the following months. UN وسيجري في الشهور التالية تدريب متقدم للمحققين في جوانب محددة من عمليات التحقيق.
    It expressed its appreciation to the members of the Panel and recognized the solid basis that the report provides to the discussions on the reform of the United Nations that will be held in the following months. UN وأعربت عن شكرها لأعضاء الفريق واعترفت بالأساس المتين الذي يوفره التقرير للمناقشات التي تعنى بإصلاح الأمم المتحدة والتي ستعقد في الشهور القادمة.
    However, the upward momentum was reversed in the following months with Brent crude falling to $103 per barrel in April and May 2013. UN إلا أن الزخم الصاعد أخذ مسارا معاكسا خلال الأشهر التالية مع تراجع سعر نفط برنت إلى 103 دولارات للبرميل في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013.
    In April 2006, a United Nations document entitled " Assessment of the future humanitarian risks in the occupied Palestinian territory " was issued, warning of an extremely bleak humanitarian situation for the Palestinian people in the following months. UN وفي نيسان/أبريل 2006، صدرت وثيقة للأمم المتحدة بعنوان " تقييم مستقبل المخاطر الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة " ، محذرة من مغبة حالة إنسانية بالغة التردي للشعب الفلسطيني في الأشهر القادمة.
    The lower number was due to start-up logistical problems and personnel and logistics problems in the following months UN يعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية في مرحلة البدء والمشاكل المتعلقة بالأفراد واللوجستيات في الأشهر اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد