ويكيبيديا

    "in the force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القوة
        
    • في قوة
        
    • في القوات
        
    • حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في
        
    :: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force UN :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في القوة
    However, in recent years there have been more female recruits in the Force, paving the way for their elevation to senior positions. UN بيد أنه زاد عدد المجندات في القوة في السنوات الأخيرة، مما يمهد الطريق أمام ترقيتهن إلى مناصب عليا.
    The human resources action plan has been implemented in the Force. UN جرى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في القوة.
    As you would be aware, Australia has also been active in encouraging a wide range of countries to participate in the Force. UN ولعلكم تعلمون أن استراليا تضطلع أيضا بدور نشط في مجال تشجيع عدد أكبر من البلدان على المشاركة في القوة.
    Similarly, there is no evidence of discrimination in either the raising of disciplinary charges in the Force or the outcome of proceedings. UN وبالمثل، ليس هناك أي دليل على وجود تمييز في توجيه التهم التأديبية في القوة أو في نتائج اﻹجراءات التأديبية.
    Despite special arrangements to provide those documents, only some 200 Serbs in the Force had accepted Croatian citizenship at the time this report was being prepared. UN وبالرغم من الترتيبات الخاصة بتوفير تلك الوثائق، فلم يقبل الجنسية الكرواتية وقت إعداد هذا التقرير سوى ٠٠٢ صربي في القوة.
    Measures are also required to identify and exclude corrupt and anti-government elements remaining in the Force. UN ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لكشف العناصر الفاسدة والمناوئة للحكومة المتبقية في القوة واستبعادها.
    Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data-cleansing in the Force UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة
    Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك عبر تحليل جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة
    The non-completion of the output was attributable to the availability of 20 trained counsellors in the Force. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى توافر 20 من المستشارين المدربين في القوة
    :: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force UN :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة
    The helicopters have been operational in the Force since 30 September 1994. UN ولا تزال الطائرتان العموديتان تعملان في القوة منذ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Any formula that allowed for a reduction in the Force would entail a scaling back of its functions in one way or another. UN فأي صيغة تسمح بإحداث تخفيض في القوة ستنطوي على تقليص مهامها بصورة أو بأخرى.
    The Afghan forces are taking steps to improve educational and professional opportunities for women in the Force. UN وتتخذ القوات الأفغانية خطوات لتحسين الفرص التعليمية والمهنية المتاحة للنساء في القوة.
    Not to brag about myself but I've been in the Force for 13 years. Open Subtitles لا أتفاخر بنفسي لكنّي كنتُ في القوة لـ 13 سنة.
    Well, I can sense a belle in need like a disturbance in the Force. Open Subtitles حسنا , يمكنني الشعور بحسناء في حاجة مثل اضطراب في القوة
    Men and women in the Force who make themselves integral to the lives of the people in their district. Open Subtitles الرجال والنساء في القوة الذين يجعلون أنفسهم جزء لا يتجزأ من حياة الناس في مقاطعتهم
    I've been serving in the Force for 30 years, have many friends and have enemies too. Open Subtitles لقد خدمت في القوة لـ 30 سنة، لديّ العديد من الأصدقاء ولديّ الأعداء أيضًا.
    First job I ever had in the Force, pounding the streets as a nineteen-year-old flatfoot. Open Subtitles أول وظيفة لي في أي وقت مضى في القوة ، قصف في الشوارع كما قدم رحاء تسعة عشر عاما.
    The warming of the oceans is the main reason for the devastating increase in the Force of hurricanes that we have seen in recent years. UN ذلك أن ارتفاع درجة حرارة المحيطات هو السبب الرئيسي للزيادة المدمرة في قوة الأعاصير التي شهدناها في السنوات الأخيرة.
    Him in the world represents a disruption in the Force. Open Subtitles هو وعالمه يمثلان هيجان في القوات الحكومية
    3. By its resolution 1701 (2006) of 11 August 2006, the Security Council decided, in order to supplement and enhance the Force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the Force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006، من أجل تكميل وتعزيز القوة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد