ويكيبيديا

    "in the forests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الغابات
        
    • في غابات
        
    • في الغابة
        
    • إلى الغابات
        
    Another result of the displacement has been to arouse indescribable fear in a large number of farmers, who have fled their villages and taken refuge in the forests or with the inhabitants of neighbouring areas. UN وكان من آثار هذا التنقل أيضا إثارة خوف يعجز عنه الوصف لدى عدد كبير من المزارعين الذين فروا من قراهم للاختباء في الغابات أو البحث عن ملجأ لدى سكان البلدات المجاورة.
    Today pygmies' way of life and their very survival are threatened due to massive logging in the forests that form the indispensable basis of their culture, according to STPI. UN وحسب الجمعية، فإن طريقة حياة شعب الأقزام وبقاؤهم بالذات مهدّدان، في الوقت الحاضر، بسبب الاحتطاب المكثف في الغابات التي تشكل أساس ثقافتهم الذي لا غنى لهم عنه.
    Those may still exist in the forests and hills of parts of the country. UN وقد تكون تلك الأخطار موجودة في الغابات والتلال في أنحاء من البلاد.
    A billion monarch butterflies hibernate in the forests of Mexico. Open Subtitles مليارٌ من الفراشات الضخمة تقضي سُباتها في غابات المكسيك.
    Prunus Africana is not found in Burundi, however, but rather in the forests of South Kivu. UN بيد أن أشجار المشمش غير موجودة في بوروندي، بل في غابات ساوث كيفو.
    And all these babies can create troops that are far larger than those found in the forests nearby. Open Subtitles ويمكن لكل هؤلاء الصغار أن يكوّنوا مجموعاتً أكبر بكثير من تلك التي في الغابة
    With the destruction of the United Nations camp near the border, many had sought refuge in the forests, unable to reach the Phnom Penh office of UNHCR, which no longer had access to the border. UN فبعد تدمير مخيم الأمم المتحدة بالقرب من الحدود، التمس كثيرون منهم الملاذ في الغابات لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في فنوم بنه الذي تعذر عليه الوصول إلى منطقة الحدود.
    Those who escape attack risk their lives in the forests, despite the efforts of humanitarian organizations. UN والذين ينجون من الهجومات تتعرض حياتهم للخطر في الغابات على الرغم من جهود الهيئات اﻹنسانية.
    There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. Open Subtitles هناك فحم على الأرض الخشب في الغابات ، الماشية في الحقول.
    Like the tiger in the forests of the night... the white shark is the essence of wildness. Open Subtitles مثل النمر في الغابات ليلا القرش الأبيض هو روح الشراسة
    They used to dance in the forests, naked. Open Subtitles كانوا معتادين علي الرقص في الغابات, عرايا
    In Thailand, the Government has launched two projects to promote national security, environmental conservation and drug suppression, but at the expense of 1,115 indigenous communities living in the forests and highlands. UN وفي تايلند، أطلقت الحكومة مشروعين لتعزيز الأمن الوطني والحفاظ على البيئة والقضاء على المخدرات، لكن ذلك تم على حساب 115 1 مجموعة من الشعوب الأصلية التي تعيش في الغابات والأراضي المرتفعة.
    Sustainable forest management, on any scale beyond household activities, has multiple technical requirements, and often also requires involvement of stakeholders with different interests in the forests. UN والإدارة المستدامة للغابات، على أي مستوى أكبر من الأنشطة المنـزلية، لها احتياجات تقنية عديدة، وغالبا ما تحتاج أيضا إلى مشاركة أصحاب المصلحة الذين لهم اهتمامات مختلفة في الغابات.
    For example, governments might wish to be sure that their forestry policies allow the indigenous groups living in the forests to maintain their traditional lifestyle. UN وعلى سبيل المثال، فقد ترغب الحكومات في أن تتأكد من أن سياساتها المتعلقة بالحراجة تسمح لمجموعات السكان الأصليين التي تعيش في الغابات بالحفاظ على أنماط معيشتها التقليدية.
    Thousands of others, however, died in the forests: of hunger, exhaustion, disease, but also, violently, at the hands of military forces. UN غير أن آلافا آخرين لقوا حتفهم في الغابات: بسبب الجوع واﻹنهاك والمرض وكذلك بسبب أعمال العنف التي ارتكبتها القوات العسكرية.
    My Office, particularly in the Democratic Republic of the Congo, was confronted with the excruciating dilemma of repatriating Rwandans to some unsafe areas in the west of Rwanda, or leaving them in the forests, where death was almost a certainty. UN فقد واجه مكتبي، وبصفة خاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، معضلة قاسية هي إما إعادة الروانديين إلى بعض المناطق غير اﻵمنة في غرب رواندا، وإما تركهم في الغابات حيث ينتظرهم الموت المؤكد.
    in the forests of East Africa, one insect has taken its camouflage to a bizarre and somewhat gruesome extreme. Open Subtitles في غابات شرق أفريقيا , واحدة من الحشرات قد إستعملت تنكرها بصورة غريبة والى أقصى بشاعة
    So you buried the ring and my mother in the forests of Troezen. Open Subtitles ولهذا دفنت الخاتم وأيضا والدتي في غابات التروزين
    Few communicate more musically ... than lar gibbons in the forests of Thailand. Open Subtitles قليلةٌ هي التواصلات الموسيقية كالتي تصدر من غابون اللار في غابات تايلاند.
    The roping is made of rattan, a woody vine found in the forests of Cameroon; it is used to stretch and hold in place the skin covering the striking surface of the drum. UN أما الحبال فمصنوعة من الراتان، وهي كرمة خشبية توجد في غابات الكاميرون، وتستخدم لشد ومسك الجلد الذي يغطي السطح الذي يضرب فيه الطبل.
    Her people live in the forests of the Midlands. She's talking to you. Open Subtitles شعبها يعيش في الغابة في المقاطعات الوسطى
    It also welcomes the return of refugees, and the return to their villages of persons who had taken refuge in the forests. UN وترحب أيضاً بعودة اللاجئين، وبعودة الأشخاص، إلى قراهم بعد أن كانوا قد لجأوا منها إلى الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد