ويكيبيديا

    "in the form of recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في شكل توصيات
        
    • على شكل توصية
        
    • على شكل توصيات
        
    • تتخذ شكل توصيات
        
    It was also proposed that the ideas and principles contained in the draft resolution should be submitted to the General Assembly in the form of recommendations or draft articles. UN واقترح أيضا تقديم اﻷفكار والمبادئ الواردة في مشروع القرار إلى الجمعية العامة في شكل توصيات أو مشروع مواد.
    Section VII contains the conclusions of the Conference in the form of recommendations and proposals for consideration by relevant agencies and bodies. UN ويتضمن الفرع السابع استنتاجات المؤتمر في شكل توصيات ومقترحات تُعرَض لتنظر فيها الوكالات والهيئات ذات الصلة.
    Many of those suggestions were captured in the report and presented in the form of recommendations. UN ويتضمن التقرير العديد من هذه المقترحات التي قدمت في شكل توصيات.
    181. The text of consolidated draft resolution A/AC.109/2004/L.11, adopted by the Special Committee at its 8th meeting, on 17 June 2004, appears below in the form of recommendations of the Special Committee to the General Assembly. UN 181 - يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص مشروع القرار A/AC.109/2004/L.11 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الثامنة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2004.
    Clearly, there were two different categories of guidelines, namely, interpretative guidelines to clarify provisions of the Vienna Convention and new commitments in the form of recommendations. UN والواضح أن هناك فئتين مختلفتين من المبادئ التوجيهية هما المبادئ التوجيهية التفسيرية لتوضيح أحكام اتفاقية فيينا والتزامات جديدة على شكل توصيات.
    The report should focus on prevention and on identifying the problems that exist and proposing solutions in the form of recommendations. UN وينبغي للتقرير أن يركز على الوقاية وعلى تحديد المشاكل القائمة واقتراح حلول تتخذ شكل توصيات.
    The report should focus on prevention and on identifying the problems that exist and proposing solutions in the form of recommendations. UN وينبغي للتقرير أن يركّز على الوقاية وتحديد المشاكل القائمة واقتراح حلول في شكل توصيات.
    One view was that the text should be cast in the form of recommendations. UN فذهب أحد الآراء إلى أن يصاغ النص في شكل توصيات.
    The decisions of the ombudsman are passed on to the government in the form of recommendations and are made public. UN وتُمرر قرارات أمين المظالم إلى الحكومة في شكل توصيات وتقدم على الملأ.
    The Committee also adopted soft-law texts in the form of recommendations to ECE Governments in the fields of environmentally sound technology and products, environmental product profiles, and financing of environmental policies. UN كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية أولية في شكل توصيات مقدمة إلى حكومات دول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والدراسات البيئية للمنتجات، وتمويل السياسات البيئية.
    The National Human Rights Commission has proven to have little power to enforce its decisions as they come in the form of recommendations rather than mandatory orders, unlike those of the Supreme Court. UN وقد ثبت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تملك سلطة كبيرة لإنفاذ قراراتها لأن هذه القرارات تأتي في شكل توصيات وليس في شكل أوامر ملزمة، بخلاف قرارات المحكمة العليا.
    The National Human Rights Commission has proven to have little power to enforce its decisions as they come in the form of recommendations rather than mandatory orders, unlike those of the Supreme Court. UN وقد ثبت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تملك سلطة كبيرة لإنفاذ قراراتها لأن هذه القرارات تأتي في شكل توصيات وليس في شكل أوامر ملزمة، بخلاف قرارات المحكمة العليا.
    52. It is as yet premature to present conclusions in the form of recommendations. UN 52- ومن السابق لأوانه في المرحلة الحالية تقديم استنتاجات في شكل توصيات.
    Instead, the ideas and principles contained in the draft resolution should be submitted to the General Assembly in the form of recommendations or draft articles to be included in the Commission's future reports, as was usually the case. UN بل ينبغي بدلا من ذلك تقديم اﻷفكار والمبادئ الواردة في مشروع القرار ذاك إلى الجمعية العامة في شكل توصيات أو مشاريع مواد تدرج في تقارير اللجنة المقبلة كما هي العادة.
    We must try to sort out the organizational matters for next year's work as well before the end of the current session, which should be reflected in this year's report, together with the historical programme of work, perhaps in the form of recommendations. UN وينبغي أن نحاول تسوية المسائل التنظيمية لأعمال العام المقبل أيضا قبل نهاية الدورة الحالية، وينبغي أن ينعكس ذلك في تقرير هذا العام إلى جانب برنامج العمل التاريخي، ربما في شكل توصيات.
    At present, advice to OHCHR comes mainly in the form of recommendations addressed either to the secretariat or to human rights bodies or mechanisms. UN وفي الوقت الحاضر، تأتي المشورة إلى المفوضية في المقام الأول في شكل توصيات موجهة إما إلى الأمانة أو إلى هيئات أو آليات حقوق الإنسان.
    (1) Be of a non-binding nature, such as in the form of recommendations or guidelines; UN )١( أن تكون ذات طابع غير ملزم، مثل أن تكون في شكل توصيات أو مبادئ توجيهية؛
    201. The text of the consolidated resolution (A/AC.109/2003/27) adopted by the Special Committee at its 10th meeting, on 23 June 2003, appears below in the form of recommendations of the Special Committee to the General Assembly. UN 201- يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نصّ القرار (A/AC.109/2003/27) الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 10 المعقودة في 23 حزيران/ يونيه 2003.
    6. The text of the consolidated resolution (A/AC.109/2002/30) adopted by the Special Committee at its 10th meeting, on 26 June 2002, appears below in the form of recommendations of the Special Committee to the General Assembly. UN 6 - يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة نص القرار (A/AC.109/2002/30) الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 10 المعقودة في 26 حزيران/ يونيه 2002.
    6. The text of the consolidated resolution (A/AC.109/2000/30), adopted by the Special Committee at its 13th meeting, on 20 July 2000, appears below in the form of recommendations of the Special Committee to the General Assembly. UN 6 - يرد أدناه نص القرار الموحد (A/AC.109/2000/30) الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الثالثة عشرة، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2000، وذلك على شكل توصيات من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Teams of government-nominated experts participating in the IDRs on the basis of information and insights obtained during the in-country visit and discussions with host country officials could summarize their views in the form of recommendations for a Party under review. UN 21- ويمكن لأفرقة الخبراء الذين تعينهم الحكومات، المشاركين في الاستعراضات المتعمقة أن تقوم على أساس المعلومات والفهم العميق الناشئ عن الزيارات القطرية والنقاش الدائر مع المسؤولين في البلد المضيف، بإيجاز آرائها على شكل توصيات تقدم للطرف قيد الاستعراض.
    70. The SPT recommends that the reports should focus on prevention, identifying problems and proposing solutions in the form of recommendations. UN 70- توصي اللجنة الفرعية بأن تركز التقارير على الوقاية، وتحديد المشاكل القائمة، واقتراح حلول تتخذ شكل توصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد