Of the 10 countries who reported receiving assistance, all 10 countries reported receiving assistance in the form of training. | UN | وقد أفادت البلدان العشرة التي ذكرت أنها حصلت على مساعدة، بأنَّ تلك المساعدة كانت في شكل تدريب. |
Assistance is also provided in the form of training. | UN | كما تقدم هذه المساعدة في شكل تدريب أيضاً. |
We have contributed to it in the form of training, provision of experts and hosting of seminars and workshops. | UN | ونسهم فيه في شكل تدريب وتوفير الخبراء واستضافة الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Single mothers on assistance would have to work but would be offered support in the form of training and childcare to facilitate their re-entry into the labour market. | UN | وسيصبح من الواجب على الأمهات الوحيدات اللاتي يتلقين المساعدة أن يعملن، ولكنهُن سيُمْنَحْنَ دعما في شكل تدريب ورعاية للأطفال من أجل تسهيل عودتهن لسوق العمل. |
Technical assistance activities, in the form of training or other support, can be directly provided upon request and within the scope of available resources. | UN | ويمكن أن تتاح مباشرة أنشطة المساعدة التقنية في شكل دورات تدريبية أو غيرها من أشكال الدعم، وذلك بناء على الطلب وضمن نطاق الموارد المتاحة. |
The representatives also requested that training in peace education also be included, in the form of training. | UN | وطلب الممثلون أيضا إدراج التعليم في ثقافة السلام عن طريق التدريب. |
The provision of administrative and technical support to States parties, in the form of training and advice, has become an important task of the OPCW. | UN | إن تقديم دعم إداري وفني إلى الدول اﻷطراف، في شكل تدريب ومشورة، أصبح مهمة هامة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Thus, there is an increasing demand for the transfer of technology in the form of training personnel from developing countries. | UN | وبالتالي ، فان هنالك طلبا متزايدا على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب الموظفين المنتمين الى البلدان النامية . |
There is thus an increasing demand for technology transfer in the form of training of personnel from developing countries. | UN | وبالتالي فإن هناك طلبا متزايدا على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب للعاملين من هذه البلدان. |
In Ecuador, support in the form of training for prosecutors and equipment was provided. | UN | وفي اكوادور، قدم الدعم في شكل تدريب مدعين عامين وتوفير معدات. |
The Commission also provided assistance in the form of training and support in drafting equality and sexual harassment policies. | UN | وقدمت اللجنة أيضا المساعدة في شكل تدريب ودعم لصياغة السياسات المتعلقة بالمساواة والتحرش الجنسي. |
One State identified its need for assistance in the form of training in financial profiling, net worth analysis and asset tracing and seizure. | UN | وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج إلى مساعدة في شكل تدريب على الترسيم المالي، وتحليل صافي القيمة، وتعقُّب الموجودات وحجزها. |
Important assistance is also being provided to the local NGO community, in the form of training and advice. | UN | ويجري كذلك توفير مساعدة كبيرة لمجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية، في شكل تدريب ومشورة. |
One State identified its need for assistance in the form of training in financial profiling, net worth analysis as well as asset tracing and seizure. | UN | وحددت دولة احتياجاتها من المساعدة في شكل تدريب على تحديد الأنماط المالية، وتحليل صافي القيمة، بالإضافة إلى اقتفاء أثر الموجودات ومصادرتها. |
Three Subcommission member States reported providing assistance, mainly in the form of training, to other countries in the region. V. Conclusions | UN | 76- وأفادت ثلاث من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية بأنها قدمت مساعدة، في شكل تدريب أساساً، إلى بلدان أخرى في المنطقة. |
At the operational level, there is a need for more self-evaluation support in the form of training, the sharing of lessons learned and technical guidance. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، ثمة حاجة إلى دعم قدرات التقييم الذاتي دعما أكبر يكون في شكل تدريب وتبادل للدروس المستفادة وتقديم التوجيه التقني. |
UNSOM provided technical assistance in the form of training to the Puntland parliamentary committee on human rights and supported the establishment of the Office of the Human Rights Defender in Puntland. | UN | وقدمت البعثة المساعدة التقنية في شكل تدريب للجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان بونتلاند، كما قدمت الدعم لإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند. |
One State from the Group of Eastern European States requested model legislation, a summary of good practices and lessons learned, while one country from the Group of African States requested other assistance in the form of training. | UN | وطلبت إحدى الدول من مجموعة دول أوروبا الشرقية تشريعا نموذجيا، وملخصا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة، بينما طلب بلد واحد من مجموعة الدول الأفريقية مساعدة أخرى في شكل تدريب. |
The investment guide programme also incorporates a capacity-building element in the form of training for local consultants and IPA staff. | UN | كما يشمل برنامج الأدلة الاستثمارية عنصراً قوامه بناء القدرات في شكل تدريب يقدَّم للخبراء الاستشاريين المحليين وموظفي وكالات تشجيع الاستثمار. |
The United States reported that it had provided technical assistance, mostly in the form of training, to 17 States and 530 foreign law enforcement officers from Kazakhstan, Mexico, the Republic of Korea and Viet Nam. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنها قدّمت المساعدة التقنية، في شكل تدريب في الغالب، إلى 17 دولة و530 موظفا أجنبيا من موظفي إنفاذ القوانين في جمهورية كوريا وفييت نام وكازاخستان والمكسيك. |
Many of the activities reported by the United Nations system organizations are essentially traditional technical cooperation programmes at the regional and subregional levels, in the form of training courses, workshops, seminars and participation in or contribution to meetings. | UN | 57 - وكثير من الأنشطة التي أبلغت عنها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي في جوهرها برامج تقليدية للتعاون التقني على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، في شكل دورات تدريبية وحلقات عمل وندوات دراسية ومشاركة أو مساهمة في الاجتماعات. |
Local indigenous organizations in the various states of the Republic have also received support in the form of training and technical assistance, which has had a direct impact on beneficiaries. | UN | وبالمثل، تتلقى منظمات محلية للسكان الأصليين في ولايات الجمهورية الدعم عن طريق التدريب والمساعدة الفنية، بما لذلك من أثر مباشر على المستفيدين. |
The 1999 guidelines set a target that within a maximum of four years (but which may be longer in countries with particularly high unemployment) every unemployed young person is offered a new start before reaching six months of unemployment, in the form of training, retraining, work practice, a job or other employability measure. | UN | أما التوجيهات لعام ١٩٩٩ فتحدد هدفا أن تتاح لكل شاب عاطل في خلال أربعة أعوام على اﻷكثر )يمكن أن تزيد في البلدان التي بها معدلات بطالة مرتفعة( بداية جديدة قبل أن تمتد بطالته الى ستة أشهر، وتكون على هيئة تدريب أو إعادة تدريب أو ممارسة عمل أو وظيفة أو أي تدبير آخر لتوفير العمل. |