ويكيبيديا

    "in the formal education system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نظام التعليم الرسمي
        
    • في النظام التعليمي الرسمي
        
    • في إطار نظام التعليم الرسمي
        
    After Indian independence, in 1947, the first five-year plan gave due importance to physical education and sport and emphasized its integration in the formal education system. UN وبعد استقلال الهند في عام 1947، أولت أول خطة خمسية وطنية، أهمية ملحوظة للتربية البدنية والرياضة، وشددت على إدماجهما في نظام التعليم الرسمي.
    Girls' schools and rural schools have also been the least successful with respect to job training in the formal education system. UN كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي.
    Integrate participating children in the formal education system, vocational training or working life; UN :: إدماج الأطفال المستفيدين، سواء في نظام التعليم الرسمي أو في التكوين المهني أو في العمل؛
    Project on the inclusion of sex education in the formal education system. UN * مشروع تعميم التربية الجنسية في النظام التعليمي الرسمي.
    They are acquired in the formal education system and through apprenticeships, training provided by employers or technical and vocational education. UN وهي تُكتسب في إطار نظام التعليم الرسمي وكذلك عن طريق برامج التلمذة الصناعية أو التدريب الذي توفره جهات العمل أو التعليم التقني والمهني.
    Educational activities were also undertaken to foster religious tolerance in the formal education system. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة تعليمية أخرى لنشر التسامح الديني في نظام التعليم الرسمي.
    The country had also a programme of cash transfer which was conditional on students remaining in the formal education system. UN ولدى البلد أيضاً برنامج لتحويل النقد يشترط فيه بقاء الطلاب في نظام التعليم الرسمي.
    The preservation of cultural identity is strongly encouraged in the formal education system and in villages. UN 271- وهناك تشجيع شديد على صيانة الهوية الثقافية في نظام التعليم الرسمي وعلى مستوى القرى.
    126. Increased efforts are being made by the Government to give access to children and adults who are not in the formal education system. UN 124- تقوم الحكومة في الوقت الراهن ببذل جهود مطردة من أجل إتاحة إمكانية الوصول للأطفال والكبار غير المندرجين في نظام التعليم الرسمي.
    in the formal education system in Brazil the gender differential in the population of students is not sharp, it affects the different ages and schooling stages in different ways, and is more evident in the progression of the school life than in specific barriers to access. UN في نظام التعليم الرسمي في البرازيل، الفرق بين أعداد الطلاب من الجنسين ليس كبيراً، ويؤثر على الأعمار المختلفة ومراحل الدراسة المختلفة بطرق مختلفة، وهو أكبر ظهوراً في تسلسل الحياة المدرسية من ظهوره على هيئة حواجز محددة تعوق الوصول إلى التعليم.
    In this context, a target group which featured prominently in the responses as needing additional and focussed attention was the one constituted by teachers and educators, including professionals in the formal education system and those active in non-formal settings. UN وفي هذا السياق، كانت ثمة فئة مستهدفة ظهر بشكل بارز في الردود أنها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام المركز، ألا وهي فئة المدرسين والمربين، بمن فيهم المهنيون العاملون في نظام التعليم الرسمي ومن ينشطون في بيئات غير رسمية.
    In the education and training sector, the acceleration of the construction of elementary-school classrooms and the construction of local middle schools with separate toilet blocks for girls and boys are helping to improve girls' access to schools and their retention in the formal education system. UN وفي قطاع التعليم والتدريب، يسهم الإسراع ببناء فصول للمدارس الابتدائية، وبناء مدارس محلية قريبة مزودة بمرافق صحية منفصلة للفتيات والفتيان، في تحسين معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن في نظام التعليم الرسمي.
    In this regard a socio-cultural study is being undertaken in order to identify issues that can be addressed through population and family life education, which is being institutionalized in the formal education system of the country. UN وفي هذا الشأن يجري وضع دراسة اجتماعية - ثقافية لتحديد المسائل التي يمكن تناولها عن طريق التعليم المتعلق بالشؤون السكانية والحياة اﻷسرية الذي يجري اﻵن إرســـاء الطابع المؤسسي له في نظام التعليم الرسمي للبلاد.
    110. Although sexist educational practices persist, both in the formal education system and within families, progress has been made as a result of the political will of the Government and the commitment of many women and men who have been advocating in the world of culture and education in favour of gender equality. UN 110 - وبالرغم من استمرار الممارسات التعليمية المنحازة لأحد الجنسين، سواء في نظام التعليم الرسمي أو داخل الأُسر، فإنه قد تم إحراز تقدُّم بفضل الإرادة السياسية للحكومة والتزام الكثير من الرجال والنساء الذين ظلّوا ينادون، في عالم الثقافة والتعليم، بالمساواة بين الجنسين.
    17. Section C draws heavily from the plan of action for the first phase of the World Programme, as the integration of human rights education in the formal education system has common principles and strategies whether it concerns primary, secondary or higher education, and all these sectors fall within the scope of the right to education. UN 17- ويستند الفرع جيم بقدر كبير إلى خطة عمل المرحلة الأولى من برنامج العمل، بما أن لدمج التعليم في مجال حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي مبادئ واستراتيجيات مشتركة سواءً أتعلق الأمر بالتعليم الابتدائي أم الثانوي أم العالي، وأن جميع هذه القطاعات تدخل في نطاق الحق في التعليم.
    That was why Mauritius was placing heavy emphasis on educational initiatives aimed at changing gender-role stereotypes, especially in the formal education system. UN هذا هو السبب الذي من أجله تؤكد موريشيوس على المبادرة التثقيفية التي ترمي إلى تغيير القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة، لا سيما في النظام التعليمي الرسمي.
    However, it is essential to make it clear that, although their relative percentages of school enrolment are higher than the national ones, when considered in absolute terms they reflect a less fortunate reality and a critical situation where drop-out rates of persons of African descent in the formal education system are concerned. UN غير أنه لا بد من توضيح الأمور، وهي أنه رغم نسبتهم الضئيلة في المدارس، فإنها أعلى مقارنة بسائر سكان البلد. فعند النظر إليهم من حيث المطلق، يُعتبَر وضعهم أسوأ، لا سيما عندما يتعلق الأمر بنسبة المنقطعين عن الدراسة بينهم في النظام التعليمي الرسمي.
    Botswana has also achieved gender equality and gender parity in the formal education system. UN 30- كما حققت بوتسوانا المساواة بين الجنسين والتعادل بينهما في النظام التعليمي الرسمي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد