ويكيبيديا

    "in the four countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان الأربعة
        
    • البلدان اﻷربعة
        
    UNEP is involved in implementing this initiative in the four countries by ensuring that environmental issues are incorporated into the joint country programmes. UN ويشترك اليونيب في تنفيذ هذه المبادرة في البلدان الأربعة من خلال ضمان إدراج القضايا البيئية في البرامج القطرية المشتركة.
    The Peacebuilding Commission has already achieved some results in the four countries currently on its agenda. UN لقد حققت لجنة بناء السلام بعض النتائج في البلدان الأربعة المدرجة حاليا في جدول أعمالها.
    The experiences of actors on the ground, in the four countries on the Commission's agenda, must be taken into account. UN ويجب كذلك مراعاة تجارب العناصر الفاعلة على أرض الواقع في البلدان الأربعة على جدول أعمال اللجنة.
    It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    Studies have been concluded on poverty, race, ethnicity and gender in the region, as has an analysis of poverty reduction programmes in the four countries involved. UN وقد اختتمت دراسات تتعلق بقضايا الفقر والعرق والإثنية ونوع الجنس في المنطقة، كما أجري تحليل لبرامج الحد من الفقر في البلدان الأربعة المعنية.
    The findings in the four countries reviewed are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للنتائج التي تبيَّنت في البلدان الأربعة التي استُعرضت:
    The Mission collected information on the situation of human rights on the basis of around 250 interviews conducted in the four countries visited, and analysed many documents. UN وقد جمعت البعثة معلومات عن حالة حقوق الإنسان بالاستناد إلى حوالي مائتين وخمسين مقابلة نُظمت في البلدان الأربعة التي زارتها وحللت العديد من الوثائق.
    The studies found that the timely provision of CERF funding had made an important contribution to the humanitarian response in the four countries. UN وتوصلت الدراسات إلى أن التوقيت الجيد لتوفير تمويل الصندوق حقق مساهمة هامة في الاستجابة الإنسانية في البلدان الأربعة.
    The model is now being replicated in the four countries in smaller cities and towns. UN ويجري الآن استنساخ النموذج في البلدان الأربعة في مدن وبلدات أصغر.
    The initiative led to a dramatic increase in the university enrolment of blind and visually impaired students in the four countries from 214 to over 900. UN وأدت المبادرة إلى زيادة كبيرة في عدد الطلاب المصابين بالعمى وبإعاقة بصرية الذين التحقوا بالجامعات في البلدان الأربعة من 214 إلى أكثر من 900.
    Command and control arrangements of the regional task force in the four countries were under discussion within the African Union at the time of writing. UN وتجري مناقشة الترتيبات المتعلقة بالقيادة والسيطرة لفرقة العمل الإقليمية في البلدان الأربعة داخل الاتحاد الأفريقي وقت كتابة هذا التقرير.
    The course was a follow-up to the recent technical advisory missions carried out by UN-SPIDER in the four countries. UN وكانت الدورة متابعةً للبعثات الاستشارية التقنية التي اضطلع بها برنامج سبايدر في الآونة الأخيرة في البلدان الأربعة المذكورة.
    It was emphasized that inaction in the face of efforts by drug traffickers risks reversing ongoing peacebuilding and State-building efforts in the four countries. UN وجرى التشديد على أن التقاعس عن العمل لمواجهة الجهود التي يبذلها تجار المخدرات ينطوي على خطر انتكاس الجهود الجارية في مجال بناء السلام وبناء الدولة في البلدان الأربعة.
    Its immediate goal is to create at least 100 new information technology and citizenship schools in the four countries during 2001, to reach more than 30,000 young people per year. UN ويتمثل هدف المبادرة المباشر في إنشاء ما لا يقل عن 100 مدرسة جديدة لتكنولوجيا المعلومات والمواطنة في البلدان الأربعة خلال عام 2001 من أجل الوصول إلى أكثر من 000 30 شاب في السنة.
    OIOS estimated that over $150,000 was paid in VAT for the ten partners in the four countries sampled. UN وقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مبلغاً تجاوز 000 150 دولار كان قد دُفع, كضريبة قيمة مضافة فيما يتعلق بالشركاء العشرة في البلدان الأربعة التي أخذت كعينة.
    Risk levels in the four countries are also significant in terms of global threat and various natural and man-made threats, which have the potential to affect a significant number of individuals covered under the security management system. UN وتعد مستويات الخطر في البلدان الأربعة أيضا كبيرة من حيث التهديد العالمي ومختلف التهديدات الطبيعية والتهديدات التي هي من صنع الإنسان، التي يحتمل أن تؤثر على عدد كبير من الأفراد المشمولين بنظام إدارة الأمن.
    In addition, the country-specific configurations continued to lead the design and monitoring of the progress in the implementation of the strategic frameworks for peacebuilding in the four countries on the PBC agenda. UN إضافة إلى ذلك، واصلت التشكيلات القطرية المخصصة تخطيطها ورصدها للتقدم في تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Concerning the Peacebuilding Fund, El Salvador acknowledges the generosity and solidarity of the donor countries and highlights the contribution the Fund has made to the peacebuilding efforts in the four countries on the PBC agenda. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، تقر السلفادور بسخاء وتضامن البلدان المانحة وتود أن تبرز الإسهام الذي قدمه الصندوق في جهود بناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    The Alliance with Youth for Reproductive Health in Sub-Saharan Africa project of UNFPA in collaboration with other partners has a regional component for coordinating and providing technical assistance for the implementation of the projects in the four countries mentioned above. UN ولـ " التحالف مع الشباب من أجل الصحة الإنجابية في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء ' ' عنصر إقليمي لتنسيق عملية تنفيذ المشاريع في البلدان الأربعة وتقديم المساعدة التقنية لها.
    This initiative was continued during 1995 with research teams constituted and research being undertaken in the four countries. UN وتواصلت هذه المبادرة خلال عام ١٩٩٥ بإنشاء أفرقة بحث وإجراء بحوث في البلدان اﻷربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد