I wish to draw your attention to the ongoing tragic situation in the Gaza Strip in Palestine. | UN | أودّ أن أوجه انتباهكم إلى الحالة المأساوية الراهنة في قطاع غزة في فلسطين. |
pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. | UN | وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع. |
In addition to causing civilian casualties, the occupying forces have deliberately caused the wanton destruction of Palestinian property in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law. | UN | وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي. |
Difficulties were experienced by the Agency in the Gaza Strip in securing exit permits for its drivers, though by the end of the reporting period this had ceased to be a particular problem. | UN | وواجهت الوكالة صعوبات في قطاع غزة في تأمين تصاريح الخروج لسائقيها، على الرغم من أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد هذه المشكلة ذات أهمية خاصة. |
The Development Research Centre had conducted subsector research on over 400 manufacturing firms in the Gaza Strip in the areas of plastics processing, food processing, textiles/garment manufacturing and metal working. | UN | وقام مركز بحوث التنمية باجراء بحوث على الصعيد دون القطاعي شملت أكثر من ٤٠٠ شركة صناعية في قطاع غزة في مجالات تصنيع المنتجات البلاستيكية وتجهيز اﻷغذية وصناعة النسيج والملبوسات واﻷشغال المعدنية. |
" In terms of supplies, there was a problem with oxygen in the Gaza Strip in the past days. | UN | " من ناحية اللوازم، كانت هناك مشكلة بالنسبة لﻷوكسجين في قطاع غزة في اﻷيام اﻷخيرة. |
Overall, UNRWA provided direct food assistance to more than 150,000 families, or 800,000 beneficiaries, through both its emergency and its social safety net interventions in the Gaza Strip in 2012. | UN | وعموما، قدمت الأونروا مساعدات غذائية مباشرة إلى أكثر من 000 150 أسرة، أو 000 800 مستفيد، سواء عبر أنشطتها في حالات الطوارئ أو المتعلقة بشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة في عام 2012. |
I must draw your urgent attention to the escalation of deadly violence and terror being perpetrated by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip in recent days. | UN | لا أجدا مفرا من توجيه انتباهكم العاجل إلى تصعيد العنف الفتاك والإرهاب اللذين ترتكبهما حاليا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني، وبخاصة في قطاع غزة في الأيام الأخيرة. |
The Israeli occupying forces have continued to carry out missile air strikes and artillery bombardment of civilian areas in the Gaza Strip in grave violation of international law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in time of war. | UN | فقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي توجيه ضربات جوية بالصواريخ وقصفها المدفعي للمناطق المدنية في قطاع غزة في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين في وقت الحرب. |
Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS) data show that the unemployment rate in the Gaza Strip in 2007 was 35.2 per cent, as compared with 24.5 per cent in the West Bank. | UN | وتدل بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على أن معدل البطالة في قطاع غزة في عام 2007 قد بلغ 35.2 في المائة مقارنةً بمعدل قدره 24.5 في المائة في الضفة الغربية. |
I write to inform you of the Palestinian terrorist attack on the Kerem Shalom crossing, as well as violence carried out by Palestinian terrorists in the Gaza Strip in recent days. | UN | أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني على معبر كيريم شالوم، وبأعمال عنف ارتكبها إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة في الأيام الأخيرة. |
There were serious clashes in the Gaza Strip in early 1999 between Palestinian civilians and Palestinian security forces, in connection with the killing of a preventive security officer and the subsequent sentencing to death of three men. | UN | كذلك وقعت في قطاع غزة في أوائل عام ١٩٩٩ اشتباكات خطيرة بين المدنيين الفلسطينيين وبين قوات اﻷمن الفلسطينية فيما يتعلق بمقتل أحد ضباط اﻷمن الوقائي، والحكم بعد ذلك باﻹعدام على ثلاثة رجال. |
Plans were under way to conduct a nutrition survey in the Gaza Strip in autumn 1998, in cooperation with the Palestinian Authority and the WHO collaborating centre, the United States Centres for Disease Prevention and Control. | UN | والخطط جارية للاضطلاع بمسح تغذوي في قطاع غزة في خريف عام ١٩٩٨، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية ومركز التنسيق التابع لمنظمة الصحة العالمية، ومراكز الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، التابعة للولايات المتحدة. |
Difficulties were experienced by the Agency in the Gaza Strip in securing exit permits for its drivers, though by the end of the reporting period this had ceased to be a particular problem. | UN | وواجهت الوكالة صعوبات في قطاع غزة في تأمين تصاريح الخروج لسائقيها، على الرغم من أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد هذه المشكلة ذات أهمية خاصة. |
13. To address the socio-economic hardship resulting from the extended closure, the Agency launched an emergency job creation programme in the Gaza Strip in March 1996 with a contribution under PIP. | UN | ١٣ - ولمعالجة الضائقة الاجتماعية-الاقتصادية الناجمة عن اﻹغلاق المطول، أطلقت الوكالة برنامجا طارئا ﻹيجاد فرص العمل في قطاع غزة في آذار/مارس ١٩٩٦ بتبرع في إطار برنامج تطبيق السلام. |
The ship had been renamed shortly before leaving Ireland to commemorate an American woman, Rachel Corrie, who had been killed by an Israeli bulldozer in the Gaza Strip in 2003. | UN | وكان قد أعيد تسمية السفينة قبل الرحيل عن آيرلندا بوقت قليل لإحياء ذكرى سيدة أمريكية، وهي راشيل كوري، التي قتلتها جرافة إسرائيلية في قطاع غزة في عام 2003. |
1.174 A pilot scheme of the new housing loans product will have been implemented in the Gaza Strip in 2005. | UN | 1-174 تنفيذ خطة تجريبية لمنتج جديد من قروض الإسكان في قطاع غزة في عام 2005. |
The programme was suspended in the Gaza Strip in 2003 due to funding shortfalls, but started up again in 2004 to provide services to some 33,000 students in the West Bank. | UN | وتوقف البرنامج في قطاع غزة في عام 2003 نظرا لنقص التمويل؛ إلا أنه استؤنف في عام 2004 ليقدم خدماته لزهاء 000 33 طالب في الضفة الغربية. |
177. Reimbursement of taxes and other charges. During the reporting period, the Agency was reimbursed by the Palestinian Authority some $4.1 million for value-added tax (VAT) paid by the Agency in the Gaza Strip in prior years. | UN | 177- رد الضرائـب والرسوم الأخـرى - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سددت السلطة الفلسطينية للوكالة نحــو 4.1 ملايين دولار مقابل ضرائب القيمة المضافة التي دفعتها الوكالة في قطاع غزة خلال السنوات السابقة. |
UNRWA is still seeking over $2 million in donor funding for health-related projects and additional funding for the European Gaza Hospital near Khan Younis, the first new hospital to be built in the Gaza Strip in over 25 years. | UN | ولا تزال اﻷونروا تسعى إلى الحصول على ما يزيد عن مليوني دولار من المانحين لتمويل المشاريع المتصلة بالصحة وكتمويل إضافي لمستشفى غزة اﻷوروبي قرب خان يونس، وهو المستشفى الجديد اﻷول الذي بني في قطاع غزة منذ ما يزيد عن ٢٥ سنة. |
The limited outbreak of cholera which took place in the Gaza Strip in late 1994 was an example of the poor social and economic conditions in which refugees were living. | UN | والانتشار المحدود لداء الكوليرا في قطاع غزﱠة أواخر عام ١٩٩٤، كان دليلاً على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية السيئة التي عاشها اللاجئون. |