ويكيبيديا

    "in the global economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاقتصاد العالمي
        
    • في سياق الاقتصاد العالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • على الاقتصاد العالمي
        
    • في مجال الاقتصاد العالمي
        
    • التي شهدها الاقتصاد العالمي
        
    • في إطار النظام العالمي
        
    • على صعيد الاقتصاد العالمي
        
    • الاقتصاد العالمي في
        
    • الإقتصاد العالمي
        
    • الذي شهده الاقتصاد العالمي
        
    • في ساحة الاقتصاد العالمي
        
    • وفي الاقتصاد العالمي
        
    Any substantial slowdown or adverse adjustments in the global economy might cause demand for Africa's exports to contract. UN فأي تباطؤ كبير أو أي تعديلات سلبية في الاقتصاد العالمي قد تتسبب في تقلص الطلب على الصادرات الأفريقية.
    Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. UN ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي.
    From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    First, there are important shifts taking place in the global economy. UN أولها، ما يحدث الآن من تحوّلات هامة في الاقتصاد العالمي.
    The LLDCs are among the countries most marginalized in the global economy. UN وتعد هذه البلدان من بين أكثر البلدان تهميشاً في الاقتصاد العالمي.
    Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN هناك إقرار باعتبار المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي قوة رئيسية من شأنها تسريع وتيرة النمو لدى الاقتصادات الأفريقية.
    Furthermore, the role and responsibilities of emerging economies should reflect their growing weight in the global economy. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعكس دور ومسؤوليات الاقتصادات الصاعدة تنامي ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    The region has become marginalized in the global economy. UN ولقد أصبحت المنطقة منطقة هامشية في الاقتصاد العالمي.
    This, together with the trend towards globalization, has contributed to increased interdependence and integration in the global economy. UN وقد أسهم هذا، مصحوبا بالاتجاه نحو العالمية، في زيادة درجة الاعتماد المتبادل والتكامل في الاقتصاد العالمي.
    The Government also decided to move towards integrating in the global economy. UN وقد قررت الحكومة أيضا السير في اتجاه الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    They ask only for assistance in creating a domestic environment that will enable them to participate fairly in the global economy. UN وهي تطلب فقط المساعدة على إيجاد البيئة الداخلية التي من شأنها أن تمكنها من المشاركة العادلة في الاقتصاد العالمي.
    Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. UN وتشهد التوقعات المتصلة بالشركات عبر الوطنية تغيرا سريعا غير مألوف بسبب توسع نطاق دور هذه المؤسسات في الاقتصاد العالمي.
    It contributes significantly to the participation by member countries in the global economy and increases their effectiveness in international forums. UN فهو يسهم على نحو هام في اشتراك البلدان الأعضاء في الاقتصاد العالمي ويزيد من فعاليتها في المحافل الدولية.
    These countries face a number of structural challenges, domestically, and constraints to their participation in the global economy. UN وتواجه هذه البلدان عددا من التحديات الهيكلية على الصعيد المحلي، وقيودا على مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Marginalization in the global economy is a feature common to many least developed countries and small island developing States. UN وأصبح التهميش في الاقتصاد العالمي سمة مشتركة بين العديد من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNCTAD must continue to retain its relevance by furnishing the development perspective on the current trends in the global economy. UN ويجب أن يواصل الأونكتاد الإبقاء على أهميته عن طريق تقديم المنظور الإنمائي بشأن الاتجاهات الراهنة في الاقتصاد العالمي.
    Learning to use and adopt new technologies has become vital to function and progress in the global economy. UN فتعلم كيفية استخدام التكنولوجيات الجديدة وتطبيقها، أصبحا أمران حيويان للدخول في الاقتصاد العالمي وإحراز تقدم فيه.
    Session I. Current risks to economic recovery, and the continuing structural imbalances in the global economy UN الجلسة الأولى: المخاطر الحالية على الانتعاش الاقتصادي، والاختلالات الهيكلية المتواصلة في الاقتصاد العالمي
    Facilitating effective integration of developing countries in the global economy through aid for trade schemes UN تيسير اندماج البلدان النامية بفعالية في الاقتصاد العالمي عن طريق خطط لتقديم المعونة من أجل التجارة
    We cannot afford to wait for the promise of incremental or cyclical up-ticks in the global economy. UN ولا يمكننا أن ننتظر الوعد بحدوث زيادات إضافية أو دورية في الاقتصاد العالمي.
    His remarks put the issue into perspective in the context of the development of commodity-dependent countries in the global economy. UN وتناول في ملاحظاته تلك المسألة من منظور تنمية البلدان التي تعتمد في سياق الاقتصاد العالمي على السلع الأساسية.
    Oceans are the world's most important shared resource connecting all people; they act as vast ecosystems regulating climate and weather and are a driving force in the global economy. UN فالمحيطات هي مورد الثروات المشترك الأهم في العالم، وهي تربط جميع الشعوب، وتعمل بوصفها نظما إيكولوجية تنظم المناخ والطقس وتشكل قوة دافعة للاقتصاد العالمي.
    They do not reflect the changes that have taken place in the global economy. UN وهي لا تعكس التغيرات التي طرأت على الاقتصاد العالمي.
    Respect for the 1998 International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work should be strengthened in all countries, as they provide a minimum set of rules for labour in the global economy. UN ويجب تعزيز احترام إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل، في جميع البلدان، نظرا لأنها توفر الحد الأدنى من مجموعة القواعد للعمل في مجال الاقتصاد العالمي.
    ICT-induced changes in the global economy will be linked to country-specific contexts. UN أما التغيرات التي شهدها الاقتصاد العالمي بفعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فسوف تبيّن صلتها بسباقات أقطار بعينها.
    " 8. The General Assembly had invited those present in the high-level meeting to explore ways to strengthen and make more stable the international financial system, and to be more responsive to the challenges of development and to the promotion of economic and social equity in the global economy. UN " 8 - وقد دعت الجمعية العامة الحاضرين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستكشاف طرق تعزيز النظام المالي الدولي وجعله أكثر استقرارا وأشد استجابة لتحديات التنمية ولتشجيع العدالة الاقتصادية والاجتماعية في إطار النظام العالمي.
    This combination of SME business services, finance for SMEs and business links will build the productive capacity that developing countries need to compete in the global economy. UN وسوف يساعد هذا الجمع بين الخدمات التجارية والتمويل المقدمين للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبين الروابط التجارية على بناء القدرة الإنتاجية التي تحتاجها البلدان النامية من أجل المنافسة على صعيد الاقتصاد العالمي.
    A 1.7 per cent drop in the global economy is expected for 2009. UN ومن المتوقع أن يتراجع الاقتصاد العالمي في عام 2009 بنسبة 1.7 في المائة.
    Literally everything created and set for sale in the global economy is immediately inferior the moment it is produced for it is a mathematical impossibility to make the most scientifically advanced, efficient and strategically sustainable products. Open Subtitles وبالتالي تظل في متناول المستهلك. حرفياً ، كل شيء منتج معروض للبيع في الإقتصاد العالمي يصبح قديماً
    37. The region has not been spared from the effects of the slowdown in the global economy that has followed the banking crisis in advanced economies. UN 37 - لم تكن المنطقة بمأمن من آثار التباطؤ الذي شهده الاقتصاد العالمي عقب الأزمة المصرفية التي عصفت في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    Her Government would continue to promote strong institutions that encouraged business growth and investments and to support the Aid for Trade initiative, which would enable it to compete effectively in the global economy. UN وقالت المتحدثة إن حكومتها ستواصل تشجيع قيام مؤسسات قوية لتعزز نمو الأعمال التجارية والاستثمارات وتدعم مبادرة المعونة لصالح التجارة، الشئ الذي سيتيح إمكانية المنافسة بشكل فعال في ساحة الاقتصاد العالمي.
    Attention will be given to the main elements of such a strategy, including the policy and institutional implications, with a view to contributing to the identification of policy options, at both national and international levels, to enhance the role of domestic enterprises in development and in the global economy. UN وسيُوجه الاهتمام إلى العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية، بما في ذلك اﻵثار الناجمة في مجال السياسة العامة والمؤسسات بغية المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز دور المؤسسات المحلية في التنمية وفي الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد