ويكيبيديا

    "in the global programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البرنامج العالمي
        
    • وفي البرنامج العالمي
        
    The Kyrgyz Government would be grateful for the opportunity to participate in the global programme for the integration of public administration and the science of disasters. UN وستكون حكومة قيرغيزستان ممتنة ﻹتاحة الفرصة لها للمشاركة في البرنامج العالمي ﻹدماج اﻹدارة العامة وعلم الكوارث.
    He touched on the impact of pursuing a poverty eradication focus in the global programme. UN وتطرق إلى أثر متابعة التركيز على القضاء على الفقر في البرنامج العالمي.
    He touched on the impact of pursuing a poverty eradication focus in the global programme. UN وتطرق إلى أثر متابعة التركيز على القضاء على الفقر في البرنامج العالمي.
    These were consolidated in the global programme at the First Global MDP Workshop. UN وقـــد وحـــدت هـــذه السياسات العامة في البرنامج العالمي في حلقة العمل العالمية اﻷولى لﻹدارة العامة والتنمية في منغوليا.
    Growth was especially marked in Africa, the Middle East and West and Central Asia and in the global programme for terrorism prevention. UN ولوحظ نمو ملموس في أفريقيا والشرق الأوسط، وفي غرب ووسط آسيا، وفي البرنامج العالمي لمنع الإرهاب.
    In response to a query raised, he stated that the table containing percentages of resources to be allocated in the global programme had been omitted from the revised framework because detailed project descriptions were not currently available, making it difficult to provide an accurate breakdown of resource allocation by theme. UN وبصدد اﻹجابة على تساؤل مطروح صرح مساعد مدير البرنامج بأن الجدول الذي يتضمن النسب المئوية للموارد التي ستخصص في البرنامج العالمي قد حذف من اﻹطار المنقح بسبب عدم توافر اﻷوصاف التفصيلية للمشاريع في الوقت الراهن، بما تعذر معه تقديم تفصيل دقيق لتخصيص الموارد حسب الموضوع.
    Programmes and projects to be included in the global programme will address the gaps in a comprehensive, logical framework of development interventions within and across the four SHD dimensions of poverty, gender, environment and governance. UN وستعالج البرامج والمشاريع التي ستدرج في البرنامج العالمي الثغرات في اﻹطار المنطقي الشامل لﻹجراءات اﻹنمائية ضمن وعبر اﻷبعاد اﻷربعة للتنمية البشرية المستدامة، وهي الفقر وشؤون الجنسين والبيئة والحكم.
    45. The independent evaluations have pointed out the need for further focus in the global programme, based on the availability of resources, and for more effective programme linkages with activities at the national and regional levels. UN 45 - أشارت التقييمات المستقلة إلى ضرورة زيادة التركيز في البرنامج العالمي على أساس مدى توافر الموارد، وضرورة زيادة فعالية صلات البرنامج مع الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Summary The workshop on combating corruption will deal with issues related to the prevention and control of corruption using a multidisciplinary approach, as advocated in the global programme against Corruption of the Centre for International Crime Prevention and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. UN سوف تتناول حلقة العمل بشأن مكافحة الفساد المسائل ذات الصلة بمنع ومكافحة الفساد مع استخدام نهج متعدد التخصصات، على النحو الموصى به في البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي وضعه المركز المعني بمنع اﻹجرام العالمي ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة.
    The workshop on combating corruption will adopt the multidisciplinary approach advocated in the global programme and discussed at the Milan Conference, according to the following structure: UN ٤- وسوف تعتمد الحلقة المعنية بمكافحة الفساد نهجا متعدد التخصصات موصى به في البرنامج العالمي ونوقش في مؤتمر ميلانو، وفقا للترتيب التالي:
    The results of epidemiological studies at the country level, as foreseen in the global programme on assessing the magnitude of drug abuse, would also provide indicators to measure further achievements of national programmes, on the basis of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN ومن شأن نتائج تلك الدراسات الوبائية على الصعيد القطري ، بحسب ما هو مرتقب في البرنامج العالمي الذي يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات ، أن تقدم مؤشرات لقياس الانجازات الاضافية التي تحققها البرامج الوطنية ، بناء على الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة ابان دورتها الاستثنائية العشرين .
    In contrast with the above approach, a narrowing of focus to a few niche areas in the global programme would deny the organization those functions and roles - and would eliminate substantive backstopping for certain outcomes approved in the strategic plan. UN 18 - وعلى عكس النهج المذكور أعلاه، فإن تضييق مجال التركيز ليقتصر على بعض المجالات المحددة في البرنامج العالمي قد يحول دون قيام المنظمة بتلك المهام والأدوار - وقد يلغي المساندة الفنية المقدمة لمحصلات محددة معتمدة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Growth was especially marked in Central and Eastern Europe, Latin America and the Caribbean and West and Central Asia and in the global programme for HIV/AIDS prevention. UN وكان النمو ملحوظا بصفة خاصة في وسط وشرقي أوروبا، وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي غرب ووسط آسيا، وفي البرنامج العالمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد