ويكيبيديا

    "in the guide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدليل
        
    • في دليل
        
    • من الدليل
        
    • في إطار دليل
        
    • تضمين دليل
        
    • التي يحتويها هذا الدليل
        
    • يتضمن دليل
        
    Another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    There may be paper or electronic media or combination of both, as further explained in the commentary to article 5 in the Guide. UN وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل.
    This note first addresses reorganization, then provides comments on other chapters in the order that they appear in the Guide. UN وتتناول هذه المذكرة في البداية إعادة التنظيم، ثم تعرض تعليقات على فصول أخرى حسب الترتيب الوارد في الدليل.
    This is so obvious as to prompt the question as to whether this needs to be spelled out in a guideline in the Guide to Practice. UN ولا شك أن هذا بالغ الوضوح لدرجة تثير التساؤل عما إذا كان من الضروري أن يتم النص على هذا الأمر في دليل الممارسة.
    It is, moreover, these factors which explain, at least in part, the lack of detail in the rules governing interpretative declarations in the Guide to Practice. UN ولعل هذه العوامل هي التي تفسر، جزئيا على الأقل، ندرة التفاصيل المتعلقة بتنظيم الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة.
    It was pointed out that the explanation in the Guide as regards the enactment of provisions of the Model Law should be sufficient. UN وأشير إلى أنَّ الشرح الوارد في الدليل بشأن اشتراع أحكام القانون النموذجي يُتوقَّع أن يكون كافياً.
    It was considered more appropriate to retain the text of article 63 as drafted and to describe all possible scenarios in the Guide. UN ورئي أنَّ من الأنسب الإبقاء على نص المادة 63 بصيغتها الحالية وإيراد وصف لجميع السيناريوهات المحتملة في الدليل.
    The suggestion was made to reflect its content in a footnote that would accompany article 63 or be placed in the Guide. UN واقتُرح إيراد مضمونه في حاشية ترفق بالمادة 63 أو تُدرج في الدليل.
    The understanding was that this reference would be explained in the Guide. UN وجرى التفاهم على أنَّ هذه الإشارة ستُوضّح في الدليل.
    The main objective of the consultation was to exchange good practices in advancing the rights of indigenous peoples which could be reflected in the Guide. UN وكانت الغاية الرئيسية من هذه المشاورات تبادل ممارسات جيدة تهدف للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية يمكن بيانها في الدليل.
    A query was also raised as to whether ways to achieve effective judicial review should instead be discussed in the Guide alone. UN كما أثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي بدلا من ذلك أن تناقش طرائق تحقيق إعادة نظر قضائية فعالة في الدليل وحده.
    The Working Group agreed to reflect in the Guide that even though a code of conduct was addressed to public officials, it also indirectly established boundaries for the behaviour of private parties in their relation with public officials. UN واتفق الفريق العامل على أن يوضح في الدليل أن مدونة قواعد السلوك موجَّهة إلى موظفي القطاع العام، ولكنها مع ذلك ترسم بصورة غير مباشرة حدود سلوك الأطراف من القطاع الخاص في علاقتها بالموظفين العموميين.
    The law recommended in the Guide does not affect such limitations. UN والقانون الموصى به في الدليل لا يمس بتلك التقييدات.
    Where these issues are dealt with by law relating to intellectual property, the law recommended in the Guide defers to it. UN وحيثما يعالج هذه المسائل قانون متعلق بالملكية الفكرية، يحيل القانون الموصى به في الدليل إلى ذلك القانون.
    If a State adopts the law recommended in the Guide, transfers for security purposes will be treated as secured transactions. UN فإذا اعتمدت إحدى الدول القانون الموصى به في الدليل عُوملت عمليات النقل لأغراض ضمانية كمعاملات مضمونة.
    The law recommended in the Guide does not affect these licensing practices. UN ولا يمسّ القانون الموصى به في الدليل بممارسات الترخيص هذه.
    Contrary to what had been said by one delegation, it had always been understood that the matter of succession would be included in the Guide to Practice. UN وعلى عكس ما كان قد قال من قبل أحد الوفود، كان مفهوما دائما أن مسألة الخلافة لن تكون مدرجة في دليل الممارسة.
    The Commission also agreed that it would be useful to include, in the Guide to Practice, guidelines on the formulation of, reasons for and communication of responses to interpretative declarations. UN كما استصوب إدراج أحكام في دليل الممارسة تتعلق بشكل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية وتعليلها والإبلاغ عنها.
    That is the only question that remains to be settled in the Guide to Practice with regard to acceptances of reservations in the context of the succession of States. UN وهذه هي المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين تسويتها في دليل الممارسة فيما يخص قبول التحفظات في سياق خلافة الدول.
    It was suggested that a clarification along those lines should be included in the model provision or in the Guide to enactment. UN واقترح أنه ينبغي ادراج توضيح على هذا النسق في الحكم النموذجي أو في دليل الاشتراع.
    The possibility of joint reservations might arise in the future and the Commission had felt that it would be wise to anticipate that possibility in the Guide to Practice. UN وقد تنشأ في المستقبل إمكانية وجود تحفظات مشتركة وترى اللجنة أنه من الحكمة توقﱡع هذه اﻹمكانية في دليل الممارسة.
    For all those reasons, the issue of regulation should be dealt with at an early stage in the Guide. UN ولكل هذه اﻷسباب، ينبغي تناول مسألة التنظيم في مرحلة مبكرة من الدليل.
    The question arises whether it might not be appropriate to reinstate the reference in the Guide to Practice. UN والسؤال المطروح هو معرفة إن كان من الأفضل أن يستعاد هذا الاعتماد للنص في إطار دليل التطبيق.
    It was decided that further guidance would be provided in the Guide to Enactment. UN وتقرّر تضمين دليل الاشتراع إرشادات إضافية بهذا الشأن.
    The main international instruments in the Guide include: UN ومن أبرز الصكوك الدولية التي يحتويها هذا الدليل:
    It was important to have a rather broad definition of the object and purpose in the Guide to Practice rather broad to permit the application of that criterion on a case-by-case basis and in conformity with the rules of treaty interpretation. UN وذكر أن من الأهمية بمكان أن يتضمن دليل الممارسة تعريفا لموضوع المعاهدة وهدفها بحيث يكونان واسعي النطاق إلى حد ما لإتاحة تطبيق ذلك المعيار على أساس كل حالة على حدة بما يتوافق مع قواعد تفسير المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد