ويكيبيديا

    "in the high court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا
        
    • في المحكمة العالية
        
    • إلى المحكمة العليا
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • على المحكمة العليا
        
    • في المحكمة الابتدائية
        
    • في محكمة الاستئناف
        
    • أمام المحكمة العالية
        
    • في محكمة العدل العليا
        
    • أمام المحكمة الابتدائية
        
    • إلى المحكمة العالية
        
    • وفي المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة الكلية
        
    • المحكمة العالية في
        
    There are no women serving in the High Court. UN ولا توجد إمرأة تشغل منصبا في المحكمة العليا.
    It was unknown to her and her lawyers when the hearing of her case would continue in the High Court. UN فلم يكن معروفاً لها ولمحاميها متى سيتواصل النظر في قضيتها في المحكمة العليا.
    However, he argues that his civil action may fail in the High Court, as he did not comply with the six months rule above-mentioned. UN إلا أنه يدفع بالقول بأن الدعوى المدنية التي رفعها قد ترد في المحكمة العليا لأنه لم يمتثل لقاعدة الستة أشهر المذكورة أعلاه.
    Appeals against the convictions are pending in the High Court of Lahore. UN وهناك دعاوى معلقة لاستئناف هذه اﻷحكام أمام المحكمة العليا في لاهور.
    In this case the appellant had lodged an application in the High Court in which he challenged his detention. UN في هذه القضية، كان طالب الاستئناف قد قدم طلباً في المحكمة العالية اعترض فيه على اعتقاله.
    His lawyers have reportedly filed a petition in the High Court requesting an independent inquiry. UN وأفادت التقارير أن محاميه قدموا التماسا إلى المحكمة العليا يطلبون فيه إجراء تحقيق مستقل.
    in the High Court the applicant alleged that this had been an omission by the police and the prosecutor. UN وادعت صاحبة الشكوى في المحكمة العليا أن هذا يعد إهمالاً من جانب الشرطة والمدعي.
    Palestinians have to be represented in the High Court by Israeli lawyers. UN ويتعين أن يمثل الفلسطينيين في المحكمة العليا محامون إسرائيليون.
    A case file by him against the police is said to be pending in the High Court of Punjab and Haryana. UN ويقال إن القضية التي رفعها ضد الشرطة ما زالت معلقة في المحكمة العليا للبنجاب وهاريانا.
    Israel had evicted groups of bedouin from the site since the Jahalin lost a legal battle against their eviction in the High Court of Justice. UN وقد أخلت إسرائيل من الموقع مجموعات من البدو منذ أن خسرت قبيلة الجهالين معركة قضائية ضد إخلائهم، في المحكمة العليا.
    The Board's decision would again be subject to reconsideration by a differently constituted Board or review in the High Court. UN ويخضع قرار المجلس بعد ذلك لإعادة النظر فيه من قبل المجلس بتشكيل مختلف أو للمراجعة في المحكمة العليا.
    The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. UN فالقضية ضد العريف ساراث لم تزل معلقة في المحكمة العليا في ترينكومالي طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    There was every indication that the Covenant had been consulted in writing case law, particularly in the High Court. UN وتشير كل الدلائل إلى الاستئناس بالعهد عند كتابة الاجتهاد القضائي ولا سيما في المحكمة العليا.
    He/She is assisted in the High Court by Puisne judges, any three of whom can form a Court of Appeal. UN ويساعده في المحكمة العليا مستشارين في المحكمة العليا، وتتشكل محكمة استئناف من أي ثلاثة منهم.
    The author withdrew his action and re-instituted proceedings in the High Court. UN وسحب صاحب البلاغ الدعوى وأعاد رفعها أمام المحكمة العليا.
    Landmark cases argued in the High Court/Supreme Court of Zambia on behalf of the defence UN قضايا رئيسية جرت المرافعة فيها أمام المحكمة العليا ومحكمة النقض في زامبيا بالنيابة عن الدفاع
    All derogation measures were subject to applications and challenges in the High Court. UN وتخضع جميع تدابير الاستثناء لتقديم الطلبات والطعون في المحكمة العالية.
    Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals. UN قام شخصيا بتصريف إجراءات جنائية عديدة في القضايا المعقدة في المحكمة العالية ودافع في دعاوى الاستئناف المعروضة أمام محكمة الاستئناف بشرق افريقيا في الاستئنافات الجنائية المعقدة.
    No cases have been brought in the High Court to date by any woman in St. Vincent and the Grenadines alleging discrimination under the Constitution. UN ولم ترفع حتى الآن أي قضايا إلى المحكمة العليا تدعي امرأة فيها بالتمييز ضدها بموجب الدستور في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    An Irish citizen may execute a deed poll in the High Court to change his or her name. UN يجوز للمواطن الأيرلندي استصدار سند تعهد موقّع منه لدى المحكمة العليا لتغيير اسمه.
    The more serious civil and criminal matters are heard in the High Court. UN وتعرض الدعاوى المدنية والجنائية الأخطر على المحكمة العليا.
    5.15 The author remained on bail until her conviction in the High Court in October 1999, when she was remanded to Mt Eden prison in Auckland pending sentencing on 14 December 1999. UN 5-15 وظلت صاحبة البلاغ طليقة بكفالة إلى حين إدانتها في المحكمة الابتدائية في تشرين الأول/أكتوبر 1999، عندما أودعت في سجن مونت إدن بأوكلاند في انتظار الحكم عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    All prosecutions in the High Court are conducted by the Attorney-General or a Crown Counsel. UN ويجري النائب العام أو محامي التاج الملاحقة القضائية في محكمة الاستئناف.
    All cases in the High Court and the more serious ones in sheriff courts are tried by a judge and jury. UN وجميع القضايا المرفوعة أمام المحكمة العالية والقضايا الأكثر خطوة المرفوعة أمام محاكم عامل الملكة، ينظر فيها قاض وهيئة محلفين.
    It should be pointed out, however, that there were many women judges in Benin, including one seated in the High Court of Justice. UN غير أنه تجب الإشارة إلى أن في بنن كثير ا من القاضيات، من بينهن قاضية في محكمة العدل العليا.
    In June 2000, the author filed an application for judicial review in the High Court. UN وفي حزيران/يونيه 2000، طلبت صاحبة البلاغ إجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة الابتدائية.
    The suspects launched an application in the High Court for an order directing the State that such legal aid should be granted. UN فقدم المشتبه فيهم طلباً إلى المحكمة العالية لاستصدار أمر للدولة بمنحهم هذه المساعدة.
    Zimbabwe has established victim-friendly facilities in all district courts and in the High Court, where vulnerable witnesses can testify in separate court rooms and their testimony can be transmitted electronically into the court room. UN وقد أقامت زمبابوي مرافق لتلبية احتياجات الضحايا في جميع الدوائر القضائية وفي المحكمة العليا حيث يمكن للشهود المعرّضين للخطر أن يدلوا بشهاداتهم في غرف منفصلة ملحقة بالمحاكم مجهزة بمعدات تتيح نقل شهاداتهم إلكترونيا إلى داخل قاعة المحكمة.
    Of the 24 soldiers, 3 were discharged and 21 were committed to stand trial in the High Court. UN وقد تم اﻹفراج عن ثلاثة من الجنود اﻟ ٤٢ وقدم ١٢ منهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الكلية.
    The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. UN وما فتئت القضية ضد العريف سارات عالقة أمام المحكمة العالية في ترينكومالي خلال السنوات الثلاث الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد