ويكيبيديا

    "in the history of humanity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تاريخ البشرية
        
    • في تاريخ الإنسانية
        
    • من تاريخ البشرية
        
    Slavery and the Trans-Atlantic slave trade represent one of the low points in the history of humanity. UN الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي يمثلان نقطة من أسوأ النقاط الوضيعة في تاريخ البشرية.
    The draft resolution addresses a haemorrhage unprecedented in the history of humanity. UN يعالج مشروع القرار نزيفا لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية.
    Each new era in the history of humanity gives rise to formidable challenges. UN إن كل حقبة جديدة في تاريخ البشرية تثير تحديات هائلة.
    The 1994 atrocities in Rwanda constitute one of the darkest periods in the history of humanity. UN وتشكل الفظائع التي ارتُكبت في عام 1994 في رواندا فترة من أكثر الفترات سوادا في تاريخ الإنسانية.
    He appealed to the Committee to close that dark page in the history of humanity. UN وناشد اللجنة أن تطوى هذه الصفحة المظلمة في تاريخ البشرية.
    Indeed, at the start of the third millennium, extreme poverty has reached a level more horrifying than at any other time in the history of humanity. UN والواقع أن الفقر المدقع بلغ في بداية الألفية الثالثة مستوى أكثر إثارة للفزع من أي وقت مضى في تاريخ البشرية.
    The embargo against the heroic Cuban people is the longest, cruelest and most unfair in the history of humanity. UN إن الحصار المفروض على جمهورية كوبا الصامدة هو الأطول والأقسى والأكثر ظلما في تاريخ البشرية.
    The 1,000 years that now lie behind us produced extraordinary advances in the history of humanity. UN لقد حققت السنوات الألف التي مضت جوانب تقدم بارزة في تاريخ البشرية.
    We are now 11 days from an important threshold in the history of humanity. UN إننا اﻵن نبعد ١١ يوما عن عتبة تاريخية هامة في تاريخ البشرية.
    We, on the eve of a new millennium, are standing at a defining crossroad in the history of humanity. UN ونحن في عشية ألفية جديدة نقف عند مفترق طرق محدد في تاريخ البشرية.
    Slavery and the black slave trade are considered by the international community as the most serious human rights violations in the history of humanity. UN ويرى المجتمع الدولي أن الرق وتجارة الرقيق السود أخطر انتهاكات لحقوق الإنسان في تاريخ البشرية.
    Slavery and the slave trade were among the most serious violations of human rights in the history of humanity and represented a low point of human brutality. UN وأردفت قائلة إن الرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية ويمثلان ذروة الوحشية البشرية.
    The slave trade is one of the most tragic and barbaric chapters in the history of humanity. UN إن تجارة الرقيق من أكثر الفصول مأساوية ووحشية في تاريخ البشرية.
    Global imbalances are growing and are now at their highest level in the history of humanity. UN والتفاوتات العالمية تزداد حدة، بل إنها بلغت الآن أعلى مستوى لها في تاريخ البشرية.
    It remains one of the greatest crimes in the history of humanity: the cold-blooded and systematic murder of millions of people, an overwhelming majority of them Jews. UN وثمة جريمة من أبشع الجرائم في تاريخ البشرية: قتل ملايين الأشخاص، السواد الأعظم منهم يهود، بشكل منهجي وبأعصاب باردة.
    Today we are commemorating an event that was a milestone in the history of humanity: the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا اليوم نحيي ذكرى مناسبة كانت معلما بارزا في تاريخ البشرية وهي: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Some have already concluded that the twentieth century was a dark age in the history of humanity. UN ولقد خلص البعض بالفعل إلى أن القرن العشرين كان عصر ظلام في تاريخ البشرية.
    The establishment of the International Criminal Court (ICC) was a key date in the history of humanity. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية حدث رئيسي في تاريخ الإنسانية.
    On July 22, 1994, telescopes around the world... caught a glimpse of one of the most violent comet impacts... in the history of humanity. Open Subtitles في 22 يوليو 1994م .. قامت التلسكوبات في جميع أنحاء العالم بلمح واحد من الإصطدامات .. المذنبية الأكثر عنفاً في تاريخ الإنسانية
    The Group of Latin American and Caribbean States -- on whose behalf I am speaking and which I have the honour to chair -- congratulates you, Mr. President, on your election to preside over a special session of such importance in the history of humanity. UN إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - التي أتكلم باسمها والتي أتشرف برئاستها - تهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة دورة استثنائية تتسم بأهمية كبيرة في تاريخ الإنسانية.
    The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد