ويكيبيديا

    "in the human rights act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قانون حقوق الإنسان
        
    • على قانون حقوق الإنسان
        
    • في قانون حقوق الانسان
        
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    Incorporation means that the convention as such is incorporated into Norwegian law through specific provisions, for instance in the Human Rights Act. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان.
    Thus, in the event of conflict between the conventions incorporated in the Human Rights Act and other Norwegian legislation, the conventions in the Human Rights Act will have precedence over other Norwegian statutes. UN وعلى هذا فإنه في حالة حدوث تضارب بين الاتفاقيات المدرجة في قانون حقوق الإنسان والتشريعات النرويجية الأخرى ستكون للاتفاقيات المدرجة في قانون حقوق الإنسان أولوية أعلى النظم الأساسية النرويجية الأخرى.
    It also notes that the Government Declaration of the current Government included a pledge to incorporate the Convention in the Human Rights Act. UN ويشير أيضا إلى أن الإعلان الحكومي الذي أصدرته الحكومة الحالية شمل تعهدا بإدراج الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان.
    Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 69- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    Please describe any further developments, in particular in relation to the pledge of the current Government to incorporate the Convention in the Human Rights Act. UN ورجاء بيان أثر أي تطورات أخرى، لا سيما فيما يتعلق بتعهد الحكومة الحالية بتجسيد الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان.
    Please describe any further developments, in particular in relation to the pledge of the current Government to incorporate the Convention in the Human Rights Act. UN ويرجي تبيان أي تطورات أخرى، لا سيما فيما يتعلق بتعهد الحكومة الحالية بتجسيد الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان لديها.
    The Employment Relations Act also provides protection against discrimination regarding involvement in the activities of a trade union, which is not specifically included in the Human Rights Act. UN وينص أيضا قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز فيما يتعلق بالمشاركة في أنشطة نقابات العمال، وهو ما لم يدرج بالتحديد في قانون حقوق الإنسان.
    The NZHRC's statutory functions are set out in the Human Rights Act 1993: UN والوظائف الرئيسية للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان منصوص عليها في قانون حقوق الإنسان لعام 1993، وهي:
    The prohibited grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 include sex, marital status and family status. UN تتضمن الأسباب المحظورة للتمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الجنس والحالة الزوجية والأسرية.
    Incorporation means that the convention as such is incorporated into Norwegian law through specific provisions, for instance in the Human Rights Act. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلاً في قانون حقوق الإنسان.
    The Commission considers that amendment to the grounds of discrimination in the Human Rights Act to specifically include gender identity would help to clarify some of the issues. UN وترى اللجنة أن تعديل أسباب التمييز في قانون حقوق الإنسان بحيث يتضمن تحديداً الهوية الجنسانية سيساعد على توضيح بعض المسائل.
    Please describe the practical impact so far of the incorporation of the Convention in the Gender Equality Act, and any differences compared to the impact of the incorporation of other human rights instruments in the Human Rights Act. UN رجاء بيان الأثر العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين وأي اختلافات مقارنة بأثر تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان.
    It also notes that the Government declaration of the current Government included a pledge to incorporate the Convention in the Human Rights Act. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن الإعلان الحكومي الذي أصدرته الحكومة الحالية شمل تعهّداً بتجسيد الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان.
    It had been suggested that there was a loophole in the definition of " public authority " in the Human Rights Act. UN 5- وأردفت قائلة إنه أشير إلى وجود ثغرة في تعريف " السلطة العامة " في قانون حقوق الإنسان.
    The government will continue to be liable under the non-discrimination standard in the Human Rights Act 1993 in relation to issues of employment discrimination, incitement of racial disharmony, victimisation, and racial and sexual harassment. UN وستظل الحكومة مسؤولة طبقا لمعيار عدم التمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 فيما يتعلق بقضايا التمييز في العمل، والتحريض على التنافر العرقي، والإيقاع بالضحايا، والمضايقات العنصرية والجنسية.
    As part of this work, the Ministry of Justice has recently published guidelines on applyinghow to apply the two non-discrimination standards that are now contained in the Human Rights Act 1993. UN وكجزء من هذا العمل، نشرت وزارة العدل في الآونة الأخيرة مبادئ توجيهية عن تطبيق معيارين لعدم التمييز واردين الآن في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    126. The primary functions of the Human Rights Commission, set out in the Human Rights Act 1993, are: UN 126- الوظائف الرئيسية للجنة حقوق الإنسان، المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993، هي التالية:
    The precedence rule is used in the Human Rights Act of 1999, and precedence is given to the conventions implemented into Norwegian law through this act. UN وقد استعملت هذه القاعدة في قانون حقوق الإنسان لعام 1999 وتعطى الأسبقية للاتفاقيات المنفذة في القانون النرويجي بموجب هذا القانون.
    208. Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 208- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    Section 19 (1) of the New Zealand Bill of Rights Act 1990 states that " [e]veryone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 " . UN 57- تنص المادة 19(1) من قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990 على أنه " يحق لكل فرد أن يتحرر من التمييز بناء على اسباب التمييز المنصوص عليها في قانون حقوق الانسان لعام 1993 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد