ويكيبيديا

    "in the iccpr" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية
        
    In its follow-up response, Germany provided information that it ensured to all persons that they will be granted the rights recognized in the ICCPR, insofar as they are subject to its jurisdiction. UN وقدمت ألمانيا، في رد المتابعة الذي قدمته، معلومات مفادها أنها تضمن لجميع الأشخاص أنهم سيُمنحون الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ما داموا خاضعين لولايتها.
    155: New Zealand's primary counter-terrorism legislation is the Terrorism Suppression Act 2002, and complies with the legal safeguards enshrined in the ICCPR. UN 155: إن التشريع الأساسي لمكافحة الإرهاب في نيوزيلندا هو قانون قمع الإرهاب لعام 2002، وهو يتوافق مع الضمانات القانونية المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Despite this, there is no commonly accepted set of rules regarding this category of prisoners except the general provisions stated in the ICCPR and CAT. UN وبالرغم من ذلك، لا توجد مجموعة قواعد مقبولة عامة تتصل بهذه الفئة من السجناء باستثناء الأحكام العامة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    18. There are, however, a series of rights contained in the ICCPR which are non-derogable and applicable in all circumstances, including in situations of internal violence. UN ٨١- غير أنه ترد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مجموعة من الحقوق التي لا يجوز تقييدها والواجبة التطبيق في جميع الظروف، بما في ذلك حالات العنف الداخلي.
    The enactment of the 1996 Anti-terrorism and Effective Death Penalty Act and the lack of funding of PCDOs have further jeopardized the implementation of the right to a fair trial as provided for in the ICCPR and other international instruments. UN كما أن صدور قانون مكافحة اﻹرهاب والتنفيذ الفعلي لعقوبة اﻹعدام في عام ٦٩٩١ ووقف تمويل مراكز الموارد القانونية قد أضرﱠا بإعمال الحق في محاكمة عادلة المنصوص عليه في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية وفي صكوك دولية أخرى.
    4. UNCT stated that in the Tanzanian Constitution there was no recognition of the general prohibition of torture, as set forth in the ICCPR. UN 4- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور التنزاني لا ينطوي على ما يفيد الحظر العام للتعذيب، على نحو ما هو منصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It transpires from the analysis of article 9, paragraph 1 - and from all comparable provisions in the ICCPR - that the requirement, which a " law " has to meet, is that the national legislation must set down all permissible restrictions and conditions thereof. UN ويُستشف من خلال تحليل الفقرة 1 من المادة 9 ومن جميع الأحكام المشابهة لها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن الشرط الواجب توفره في أي " قانون " يتمثل في وجوب أن يحدد التشريع الوطني جميع القيود المسموح بها والشروط التي تخضع لها.
    56. All the rights enumerated in the ICCPR have been incorporated in Chapter III of the Constitution titled `Fundamental Rights' and in other legislation. UN 56- وأدرجت جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ضمن الفصل الثالث من الدستور المعنون " الحقوق الأساسية " وفي قوانين أخرى().
    CHRI noted that it received information that the Zambian Constitution allows fundamental rights enshrined in the ICCPR to be suspended during times of emergency. UN 2- وأشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أنها تلقت معلومات تفيد بأن الدستور الزامبي يجيز، في أوقات الطوارئ، تعليق الحقوق الأساسية المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(4).
    17. Tonga however will continue to advance the civil and political rights provided for in the ICCPR, and continue its efforts to ratify the ICCPR and other core international human rights conventions, in accordance with Tonga's requirements, and balancing it with Tonga's international human rights obligations. UN 17- ومع ذلك، ستواصل تونغا النهوض بالحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وستواصل بذل الجهود من أجل التصديق على هذا العهد وغيره من الاتفاقيات الأساسية الدولية لحقوق الإنسان وفقاً لمتطلبات تونغا ولما يعدّل كفة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    122.27. Review and align the legislation with freedom of religion and belief and freedom of expression, as stipulated in the ICCPR (Sweden); 122.28. UN 122-27- مراجعة ومواءمة التشريعات مع حرية الدين والمعتقد وحرية التعبير، على النحو المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (السويد)؛
    2. KSC reported that rights included in the ICCPR are yet to be entrenched and recognized as part of the Bill of Rights enshrined in the Constitution. UN 2- أفاد ائتلاف أصحاب المصلحة بأن الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يزال ينبغي ترسيخها والاعتراف بها في إطار شرعة الحقوق المكرسة في الدستور(7).
    128.155. Ensure that its counter-terrorism legislation and the national designation for terrorist groups are in full compliance with the legal safeguards enshrined in the ICCPR (Iran (Islamic Republic of)). UN 128-155- التأكد من أن قانونها الخاص بمكافحة الإرهاب وتصنيفها الجماعات الإرهابية متوافقين تماماً مع الضمانات القانونية المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (جمهورية إيران الإسلامية).
    3. Amnesty International (AI) noted that once ratified, international treaties were accorded the force of law, however, key human rights guarantees contained in the ICCPR and ICESCR and other treaties had not yet been incorporated into domestic law. UN 3- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن المعاهدات الدولية تكتسب قوة القانون حال التصديق عليها، غير أن الضمانات الرئيسية لحقوق الإنسان الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعاهدات أخرى لم تُدمج بعد في القانون المحلي(5).
    Similarly, the right to water is clearly included in this category, since it is " one of the most fundamental conditions for survival " as it is also inextricably related to the right to health (art. 12.1) and to the right to life contained in the ICCPR. UN ومن الواضح أن الحق في الماء يندرج بالمثل ضمن هذه الفئة كذلك، بما أنه " شرط أساسي من شروط العيش " () وبما أنه أيضاً مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في الصحة (الفقرة 1 من المادة 12) وبالحق في الحياة المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    To take steps to ensure that the initial and second reports (overdue since 2001) on the implementation of measures contained in the ICCPR, as well as in the CAT are submitted in the near future (Hungary); UN 7- اتخاذ خطوات لضمان أن تقدم في القريب العاجل التقريرين الأوّلي والثاني (المستحقين منذ عام 2001) بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك في اتفاقية مناهضة التعذيب (هنغاريا)؛
    15. Chapter II of the Constitution outlines the fundamental rights and freedoms inherent in all people in the Maldives and includes most of the rights and freedoms contained in the ICCPR and the ICESCR, plus new rights such as the right to a safe and secure natural environment, and the right to water and sanitation. UN 15- ويلخص الفصل الثاني من الدستور الحقوق والحريات الأساسية المكفولة لكل سكان ملديف ويتضمن معظم الحقوق والحريات الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إضافة إلى حقوق جديدة مثل الحق في بيئة طبيعية سليمة ومأمونة والحق في الماء والتصحاح.
    15. Chapter II of the Constitution outlines the fundamental rights and freedoms inherent in all people in the Maldives and includes most of the rights and freedoms contained in the ICCPR and the ICESCR, plus new rights such as the right to a safe and secure natural environment, and the right to water and sanitation. UN 15- ويلخص الفصل الثاني من الدستور الحقوق والحريات الأساسية المكفولة لكل سكان ملديف ويتضمن معظم الحقوق والحريات الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إضافة إلى حقوق جديدة مثل الحق في بيئة طبيعية سليمة ومأمونة والحق في الماء والتصحاح.
    In 2007 British Irish Rights Watch (BIRW) noted a Government proposal to establish " A Bill of Rights and Duties " for Britain, which will draw upon and add to the provisions of the Human Rights Act, and therefore the European Convention on Human Rights (ECHR) and its corresponding articles in the ICCPR. UN 3- نوّه مرصد الحقوق البريطاني الآيرلندي (BIRW) في عام 2007 بمقترح الحكومة المتعلق بوضع " شرعة للحقوق والواجبات " في بريطانيا تستند إلى أحكام قانون حقوق الإنسان وتعززه، وتستند بالتالي إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وإلى المواد المماثلة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(9).
    The Commission focuses on the rights enshrined in the UDHR, as in the ICCPR and many other human rights instruments, such as the right to life, the protection from the deprivation of property and other essential rights. UN وينصب تركيز اللجنة على الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تماماً كما تفعل بالنسبة للحقوق الواردة في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والكثير من صكوك حقوق الإنسان الأخرى، من قبيل الحق في الحياة، والحماية من الحرمان من الممتلكات وغيرها من الحقوق الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد