ويكيبيديا

    "in the implementation of some of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنفيذ بعض
        
    Regrettably, there is still slow progress in the implementation of some of these 13 points. UN ومن المؤسف أن التقدم في تنفيذ بعض هذه النقاط الـ 13 لا يزال بطيئا.
    There is difficulty in the implementation of some of the policies and laws and there is an ongoing problem of a lack of resources for efficient implementation. UN وهناك صعوبة في تنفيذ بعض السياسات والقوانين، ولا تزال تُطرح مشكلة عدم توافر الموارد للتنفيذ الفعال.
    10. OIOS continues to demonstrate progress in the implementation of some of the recommendations made by the Committee. UN ١٠ - ما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يبرهن على إحراز تقدم في تنفيذ بعض التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Following the presentation of the review at a national stakeholders' workshop in 2010, UNCTAD has been providing technical assistance in the implementation of some of its recommendations. UN وعقب تقديم الاستعراض في حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة في عام 2010، ما فتئ الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية في تنفيذ بعض توصياته.
    68. The Kosovo authorities encountered difficulties in the implementation of some of the decisions of the Commission. UN 68 - وواجهت سلطات كوسوفو صعوبات في تنفيذ بعض القرارات الصادرة عن اللجنة.
    While the Convention has provided much-needed certainty and stability in international law of the sea, it must be recognized that there could be continuing practical problems in the implementation of some of its provisions. UN وبينما أثبتت الاتفاقية تأكيدا واستقرارا لقانون البحار الدولي، مطلوبين بشدة، يجب الاعتراف بأن من الممكن أن تظهر مشاكل عملية مستمرة في تنفيذ بعض أحكامها.
    The Government of Egypt had established, in Cairo, a training centre for conflict resolution and peace-keeping in Africa, which might participate in the implementation of some of the proposals included in the report. UN وقال إن حكومة مصر قد أنشأت، في القاهرة، مركزا للتدريب في مجال حل المنازعات وحفظ السلام في افريقيا، يمكن أن يسهم في تنفيذ بعض المقترحات الواردة في التقرير.
    The outcome of the work of the groups will allow us to identify best practices and existing gaps in the implementation of some of the provisions of resolution 60/288 and to determine the most effective mechanisms to disseminate the best practices and to bridge the gaps. UN وسوف تتيح لنا النتائج التي يتمخض عنها عمل الأفرقة التعرف على أفضل الممارسات وتحديد الثغرات القائمة في تنفيذ بعض أحكام القرار 60/288، وأن تحديد أكثر الآليات فعالية لنشر أفضل الممارسات وسد تلك الثغرات.
    The number of applications placed on hold declined significantly, from 46.5 per cent during phase I to 12.4 per cent in phase IV. Nevertheless, difficulties are still encountered in the implementation of some of the activities undertaken under the programme, owing to the holds placed on some applications, particularly those interrelated with other applications which are often already approved. UN وقد انخفض عدد الطلبات المعلقة بصورة كبيرة من ٤٦,٥ في المائة خلال المرحلة اﻷولى إلى ١٢,٤ في المائة في المرحلة الرابعة. إلا أنه لا تزال توجد صعوبات في تنفيذ بعض اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج، بسبب تأجيل بعض الطلبات، وخاصة الطلبات المرتبطة بطلبات أخرى، التي يتم اعتمادها في معظم اﻷحيان.
    3. This section follows the structure of the Plan of Action (A/51/506/Add.7, appendix), highlighting the advancements in the implementation of some of its components. UN 3 - يتبع هذا الفرع هيكل خطة العمل (A/51/506/Add.1، التذييل)، ويبرز أوجه التقدم المحرز في تنفيذ بعض مكوناتها.
    4. During its consideration of this issue, the Advisory Committee discussed the support provided by the Department of Economic and Social Affairs in the elaboration of the projects in question as well as in the implementation of some of them. UN 4 - وناقشت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسألة، الدعم المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عملية إعداد المشاريع قيد النظر وكذلك في تنفيذ بعض منها.
    Great successes have been encountered in the implementation of some of the Millennium Development Goals in many countries but national averages, which may show improvements at the country level, often hide severe subnational disparities. UN وقد تحققت نجاحات كبرى في تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية في عدد كبير من البلدان، ولكن المعدلات الوطنية التي قد تبين حدوث أوجه تحسّن على الصعيد القطري، كثيرا ما تخفي تفاوتات شديدة على الصعيد دون الوطني.
    20. During the reporting period, three technical committees made progress in the implementation of some of the measures approved in June and July 2008. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت ثلاث لجان تقنية تقدما في تنفيذ بعض التدابير المعتمدة في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008.
    44. Although I am pleased to see the concrete results emerging from the agreements reached in the dialogue to date, I am concerned by difficulties being encountered in the implementation of some of them. UN 44 - ويسرني أن أرى النتائج الملموسة المنبثقة من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار حتى الآن، إلا أنني أشعر بالقلق من الصعوبات المصادفة في تنفيذ بعض منها.
    52. CPLP (Community of Portuguese Speaking Countries) collaborated in the implementation of some of the measures foreseen in the I National Action Programme, namely in the transportation of a leaflet produced by the Working Group specifically targeted to Guinea-Bissau in collaboration with the Comité Nacional para o Fim de Práticas Nefastas à Saúde da Mulher e Criança and local NGOs. UN 52 - وتعاونت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في تنفيذ بعض التدابير المنصوص عليها في برنامج العمل الوطني الأول، وتحديدا في توزيع منشور موجّه لغينيا - بيساو بالتحديد أعدّه الفريق العامل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لوضع حد للممارسات الضارة بصحة المرأة والطفلة، ومنظمات غير حكومية محلية.
    35. With regard to priority area (b), good governance and rule of law, progress has been made in the implementation of some of the recommendations of the inclusive political dialogue, strengthening of institutional and human capacities of national institutions, respect for human rights and the rights of the child, and the promotion of an environment conducive to business, peace and the return of confidence. UN 35 - وفيما يتعلق بمجال الأولوية (ب)، الحكم الرشيد وسيادة القانون، أُحرز تقدّم في تنفيذ بعض توصيات الحوار السياسي الشامل، وفي تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للمؤسسات الوطنية، واحترام حقوق الإنسان وحقوق الطفل، وتعزيز تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية والسلام واستعادة الثقة.
    2. The progress made in the implementation of some of the recommendations of 1998, especially those relating to economic and social development, is dealt with in the report of the Secretary-General entitled " New Partnership for Africa's Development: third consolidated report on progress in implementation and international support " (A/60/178). UN 2 - ويتناول تقرير الأمين العام المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثالث عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/60/178) التقدم المحرز في تنفيذ بعض توصيات عام 1998، وبخاصة التوصيات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    56. Despite the progress made in the implementation of some of the Peacebuilding Fund projects, the following challenges have been identified: (i) generalized difficulties in the start-up phase of projects; (ii) ongoing insecurity in the field; (iii) the poor state of the country's infrastructure, notably the road conditions in the interior of the country; and (iv) difficulties in communication with remote localities. UN 56 - وبالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ بعض مشاريع بناء السلام، فقد تم الوقوف على التحديات التالية: ' 1` وجود مشاكل عامة في مرحلة البدء في المشاريع؛ ' 2` استمرار انعدام الأمن في الميدان؛ ' 3` سوء حالة البنية التحتية للبلد، ولا سيما حالة الطرقات داخل البلد؛ ' 4` وجود مشاكل في الاتصال بالأماكن النائية.
    66. In keeping with paragraph 1.4 of the Guidance for the Submission of Reports, pursuant to Paragraph 6 of Security Council Resolution (1373) 2001 of 28 September 2001, regarding the identification of areas in which states require additional guidance or technical assistance in implementing the resolution, the Government of Barbados reiterates its request for assistance in the implementation of some of the required counter-terrorism measures. UN 66 - وفقا للفقرة 1-4 من إرشادات تقديم التقارير عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، فيما يتعلق بتحديد المجالات التي تحتاج فيها الدول إلى إرشادات أو مساعدة تقنية إضافية لتنفيذ القرار، تؤكد حكومة بربادوس من جديد طلبها للمساعدة في تنفيذ بعض التدابير المطلوبة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد