ويكيبيديا

    "in the implementation of the guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • على تنفيذ تلك المبادئ
        
    • التي تعرقل تنفيذ تلك المبادئ
        
    • في تطبيق المبادئ التوجيهية
        
    • على تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    Experience in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime UN التجارب في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    Information was also requested on the experience of Governments and industry in the implementation of the guidelines. UN كما طُلبت معلومات أيضا إلى تجربة الحكومات ودوائر هذا النشاط في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    29.14 Overall, progress has been made in the implementation of the guidelines on the protection of refugee women. UN ٢٩-١٤ وبصفة عامة تم إحراز تقدم في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    At that meeting, participants accepted the revised harmonized guidelines and recommended that the committees should begin to apply them immediately, in a flexible manner, review their existing reporting guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines. UN وفي هذا الاجتماع، وافق المشاركون على المبادئ التوجيهية المنسّقة بصيغتها المنقحة وأوصوا هيئات المعاهدات بتطبيقها دون إبطاء وبمرونة، كما أوصوها بإعادة النظر في مبادئها التوجيهية القائمة والمتعلقة بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية.
    One speaker stressed the need to provide technical, material and financial assistance to developing countries and to countries in post-conflict situations in order to assist in the implementation of the guidelines. UN 121- وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمادية والمالية إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر بأوضاع ما بعد انتهاء النـزاع، بغية إعانتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Brazil therefore called on Member States to take stock of the progress achieved in the implementation of the guidelines with a view to enhancing efforts in the care and protection of children within the post-2015 framework. UN ومن ثم تدعو البرازيل الدول الأعضاء لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية بهدف تعزيز الجهود المبذولة في مجال رعاية الأطفال وحمايتهم في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It should also have the resources to evaluate the potential impact of certain investment decisions on the prices of food commodities, both at the international and the national levels and thus to provide assessments guiding States in the implementation of the guidelines. UN كما ينبغي أن تتوفر له الموارد اللازمة لتقييم التأثير الذي قد تحدثه قرارات استثمارية معينة على أسعار السلع الأساسية الغذائية، على الصعيدين الدولي والوطني على السواء، فيتيح بذلك عمليات تقييم تسترشد بها الدول في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The conference reviewed the progress achieved in the implementation of the guidelines for consumer protection in the countries of the region, and considered the issue of the extension of the guidelines into other areas. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في بلدان المنطقة، ونظر في مسألة توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى.
    IV. Experience in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime UN رابعا- التجارب في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    62. It is recommended that States cooperate in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime by sharing expertise and best practices and by providing technical assistance in areas where they have successfully implemented crime prevention strategies. UN 62- ويوصى بأن تتعاون الدول في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة عن طريق تقاسم الخبرة وأفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية في المجالات التي نُفذت استراتيجيات منع الجريمة فيها بنجاح.
    The present report, submitted in compliance with Economic and Social Council resolution 1995/53, reviews progress achieved in the implementation of the guidelines for consumer protection. UN يستعرض هــذا التقرير، المقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٣، التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحمايــة المستهلك.
    4. The present report reviews the progress achieved in the period between 1995 and 1996 at the national, regional and international levels in the implementation of the guidelines for consumer protection. UN ٤ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Countries should use and adopt innovative approaches in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime, and they should take into consideration their specific needs and realities in implementing the Guidelines. UN 126- ينبغي للبلدان أن تستخدم وتعتمد نهوجا مبتكرة في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، وأن تأخذ احتياجاتها الخاصة وواقعها الخاص بعين الاعتبار لدى تنفيذ تلك المبادئ.
    25. The participants accepted the revised harmonized guidelines and recommended that the committees begin to apply them immediately, in a flexible manner, review their existing reporting guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines. UN 25 - وأعرب المشاركون عن قبولهم للمبادئ التوجيهية المنسقة المنقحة وأوصوا بأن تبدأ اللجان في تطبيقها على الفور، بأسلوب مرن، وباستعراض المبادئ التوجيهية للإبلاغ القائمة بالنسبة للتقارير الأولية والدورية، وجمع المؤشرات على أي صعوبات تجري مواجهتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (c) To organize within two years a second international workshop on the state of the art of the implementation of the Guidelines and periodically to review progress made in the implementation of the guidelines; UN )ج( تنظيم حلقة تدريبية دولية ثانية، في غضون سنتين، عن أحدث ما وصل إليه تنفيذ المبادئ التوجيهية، وإجراء استعراض دوري للتقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    At that meeting, participants accepted the revised harmonized guidelines and recommended that the committees should begin to apply them immediately, in a flexible manner, review their existing reporting guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines. UN وفي هذا الاجتماع، وافق المشاركون على المبادئ التوجيهية المنسّقة بصيغتها المنقحة وأوصوا هيئات المعاهدات بتطبيقها دون إبطاء وبمرونة، كما أوصوها بإعادة النظر في مبادئها التوجيهية القائمة والمتعلقة بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية.
    58. In addition, FAO has developed a programme relating to deep-sea activities to assist States, entities, the fishing industry and regional fisheries management organizations and arrangements in the implementation of the guidelines. UN 58 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت منظمة الأغذية والزراعة برنامجا يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في أعماق البحار من أجل مساعدة الدول والكيانات وصناعة الصيد والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد