ويكيبيديا

    "in the importing country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلد المستورد
        
    • في بلد الاستيراد
        
    • في بلد المستورد
        
    The documentation required includes an import licence or an international import certificate from the competent authorities in the importing country. UN وتشمل الوثائق اللازمة ترخيص استيراد أو شهادة استيراد دولية من السلطات المختصة في البلد المستورد.
    In addition, the policies of exporting countries do not ensure that the end-of-life-cycle concept is applied in the importing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفل سياسات البلدان المصدرة تطبيق مفهوم نهاية دورة الحياة في البلد المستورد.
    Close coordination and cooperation also exist between the supplier and the producer in the importing country where the product is re-processed. UN ويوجد أيضا تنسيق وتعاون وثيقان بين المورﱢد والمنتج في البلد المستورد الذي تجري فيه إعادة تجهيز المنتجات.
    Circulation of WMT is monitored at all stages, from submission of an application by a legal entity to verification of the end use of the special products in the importing country. UN وتخضع عملية تداول الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية إلى رقابة كيان قانوني في جميع مراحلها بدءا من عملية تقديم الطلب وانتهاء بالتحقق من الاستخدام النهائي للمواد الخاصة في البلد المستورد.
    Tariff escalation is more pronounced in cases where the raw material is not produced in the importing country. UN والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد.
    However, specific methods, which are based on environmental conditions and priorities in the importing country, may at times be irrelevant and environmentally inappropriate in the producing country. UN ولكن اﻷساليب المؤسسة على اﻷحوال واﻷولويات البيئية في البلد المستورد يمكن أحيانا أن تكون غير ذات موضوع أو غير ملائمة بيئيا في البلد المنتج.
    Such criteria are often set at limit values that go beyond regulatory requirements in the importing country. UN وغالبا ما توضع هذه المعايير بقيم حدية تتجاوز الاشتراطات النظامية في البلد المستورد.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    In addition, producers in the importing country may allege that a competitive advantage is provided to foreign producers. UN وفضلا عن ذلك، من الجائز أن يدﱠعي المنتجون في البلد المستورد أن هناك ميزة تنافسية تُمنح للمنتجين اﻷجانب.
    Services firms are often heavily dependent on soft technologies that are based in their human resources and that can be transferred only to the extent that sufficient staff from overseas is allowed to implement those technologies in the importing country. UN وغالبا ما تعتمد شركات الخدمات اعتمادا كبيرا على تكنولوجيات للبرامج المحوسبة أساسها مواردها البشرية ولا يمكن نقلها إلا اذا سمح لموظفين كافيين من الخارج بتنفيذ تلك التكنولوجيات في البلد المستورد.
    In this respect, women could acquire expertise in achieving quality standards in each market segment in the importing country through training. UN وفي هذا الصدد، يمكن للنساء أن يكتسبن خبرة فنية من خلال التدريب على تحقيق معايير نوعية في كل قطاع من قطاعات السوق في البلد المستورد.
    Unlike in many other service sectors, exports of environmental services involve considerable investment in the importing country and thus ownership and control become a significant consideration. UN ويقوم مصدرو الخدمات البيئية، على عكس نظرائهم في كثير من قطاعات الخدمات اﻷخرى، بإجراء استثمارات كبيرة في البلد المستورد وهكذا فإن مسألة الملكية والسيطرة تصبح مسألة ذات اعتبار هام.
    In reality, these countries may be in a better competitive situation than those facing the escalating tariffs, but not in relation to the processing industry in the importing country. UN وفي الواقع يمكن لهذه البلدان أن تكون في وضع تنافسي أفضل من وضع البلدان التي تواجه تصاعد التعريفات ولكن ليس فيما يتصل بصناعة التجهيز في البلد المستورد.
    These activities not only create employment in the producing countries but also make the product ready for the consumer without a delay in the importing country and add value through freshness. UN وهذه الأنشطة لا توفر فرص عمل في البلدان المنتجة فحسب، ولكنها تجعل المنتج جاهزاً للمستهلك أيضاً دون حدوث تأخير في البلد المستورد وتزيد قيمة المنتج من خلال عرضه طازجاً.
    Trade in weapons, military equipment and dual-use items is monitored at all stages from the time of submission of an application by a legal person up to the check of the final use of special-purpose goods in the importing country. UN وتتم مراقبة الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية في جميع المراحل من وقت تقديم الطلب من جانب شخص اعتباري إلى الاستخدام النهائي للسلع المحددة الغرض في البلد المستورد.
    In this case, as with almost all commodities produced in developing countries, more than 90 per cent of the price paid by consumers remains in the importing country. UN وفي هذه الحالة، وكما هو الشأن في كل السلع المنتجة في البلدان النامية، يبقى أكثر من 90 في المائة من الثمن الذي يدفعه المستهلك في البلد المستورد.
    Averages weighted by production or consumption in the importing country would be more appropriate, but these are more difficult to calculate because of lack of sufficiently detailed statistics. UN وأما المتوسطات المرجﱠحة بالانتاج أو الاستهلاك في البلد المستورد فسوف تكون أنسب، غير أن احتسابها أكثر صعوبة بسبب غيبة ما يكفي من الاحصاءات المفصﱠلة.
    However, there is no provision in the Basel Convention for making the exporter liable for the costs of cleaning land and waters in the period that the waste is in the importing country prior to its reimport into the exporting country. UN بيد أنه ليس في اتفاقية بازل حكم يجعل المصدﱢر مسؤولاً عن تكاليف تنظيف اﻷرض والمياه خلال فترة وجود النفايات في البلد المستورد قبل أن يُعاد توريدها الى البلد المصدﱢر لها.
    But an eco-label, as currently constructed, only informs the consumer that a product complies with the criteria and thresholds determined by the eco-labelling programme in the importing country. UN على أن العلامة اﻹيكولوجية، كما هي مصممة حاليا، لا تخطر المستهلك إلا بأن المنتج يلتزم بالمعايير والعتبات التي قررها برنامج وضع العلامات الايكولوجية في البلد المستورد.
    Disadvantages of outright exemptions could be that the credibility of eco-labelling might be questioned by consumers and environmental groups and that producers in the importing country might allege that a competitive advantage is provided to foreign producers. UN ومن مساوئ الاعفاءات المباشرة أن مصداقية وضع العلامات اﻹيكولوجية قد تصبح محل تساؤل من قبل جماعات المستهلكين والجماعات البيئية، وأن المنتجين في البلد المستورد قد يدعون أنه تم منح ميزة تنافسية للمنتجين اﻷجانب.
    In the movement of used mobile phones suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading in the importing country. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    21 septies. When a Party accounts for exported harvested wood products on the basis of when emissions occur, estimates shall be reported separately for each country to which the harvested wood products are exported, using nationally specific data on the fate of the wood in the importing country. UN 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد