ويكيبيديا

    "in the industrial countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان الصناعية
        
    • وفي البلدان الصناعية
        
    The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. UN وقد جعلت الثورة التكنولوجية المعرفة عاملا هاما من عوامل الإنتاج في البلدان الصناعية.
    Phasing out chlorofluorocarbons — CFCs — is almost complete in the industrial countries. UN والتخلــص التدريجــي من مركبــات الكلوروفلــوروكربون يــكاد يكــون كامــلا في البلدان الصناعية.
    International trade has been an important channel in transmitting the slowdown in the industrial countries. UN وشكلت التجارة الدولية قناة هامة في نقل التباطؤ في البلدان الصناعية.
    Unsustainable patterns of consumption in the industrial countries and high rates of population growth in the developing countries must be moderated. UN ولا بد من تخفيف وطأة أنماط الاستهلاك غير القابلة للادامة في البلدان الصناعية والحد من ارتفاع معدلات النمو السكاني في البلدان النامية.
    The probability of sustained current recovery in the industrial countries would be greatly enhanced if the international community could take credible actions to realize the tremendous growth potential of developing countries. UN وسيتعزز كثيرا احتمال استمرار الانتعاش الجاري في البلدان الصناعية لو اتخذ المجتمع الدولي إجراءات ذات مصداقية لتحقيق النمو الهائل الذي يمكن للبلدان النامية تحقيقه.
    8. Economic growth in the industrial countries weakened in 1993, following an already modest performance in 1992. UN ٨ - ضعف النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية في عام ١٩٩٣، في أعقاب أداء متواضع بالفعل في عام ١٩٩٢.
    There was a huge differential between the price paid by final consumers in the industrial countries and the price received by producers in the LDCs. UN وثمة فارق هائل بين الثمن الذي يسدده المستهلكون النهائيون في البلدان الصناعية والثمن الذي يتلقاه المنتجون في هذه البلدان الأقل نموا.
    Africa's share of world exports declined from 3.9 per cent in 1980 to 1.5 per cent in 1997, owing largely to protectionism in the industrial countries against goods exported from Africa. UN وانخفضت حصة أفريقيا من الصادرات العالمية، من 3.9 في المائة في عام 1980 إلى 1.5 في المائة في عام 1997، ويعزى ذلك بشكل كبير إلى الحمائية في البلدان الصناعية إزاء السلع المستوردة من أفريقيا.
    The expectation that economic slowdown and looser monetary policy in the industrial countries would trigger capital flows to developing countries, as was the case in the early 1990s, has not happened. UN أما التوقع بأن يسفر التباطؤ الاقتصادي وتراخي السياسات النقدية في البلدان الصناعية عن حفز تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية، كما كان عليه الحال في أوائل التسعينات، فلم يتحقق.
    Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Higher domestic demand for capital in the industrial countries in the wake of the strengthened recovery, as well as the recent rise of interest rates in some major financial markets, may increase the cost of raising capital on the international markets or reduce its availability. UN فقد يؤدي ارتفاع الطلب المحلي على رأس المال في البلدان الصناعية في أعقاب الانتعاش المعزز، وكذلك الارتفاع اﻷخير في أسعار الفائدة في بعض اﻷسواق المالية الرئيسية، إلى زيادة كلفة الحصول على رأس المال أو إلى التقليل من توفره في اﻷسواق الدولية.
    The incipient consumer movements in the industrial countries to favour agricultural products that are produced in a socially and environmentally sustainable manner may induce a change in the mode of agricultural production. UN وحركات المستهلكين التي بدأت تظهر في البلدان الصناعية لتحبيذ المنتجات الزراعية التي يجري إنتاجها على نحو مستدام اجتماعيا وبيئيا قد تؤدي الى تغيير أسلوب اﻹنتاج الزراعي.
    The ending of the recessionary downturn in the industrial countries has favourably affected the growth in exports from the region, which is of crucial importance to these economies. UN فقد أثر انتهاء الاتجاه الانكماشي في البلدان الصناعية تأثيرا مواتيا على نمو الصادرات من تلك المنطقة، وهو تأثير ذو أهمية حاسمة في تلك الاقتصادات.
    The achievement of high and steady growth in the industrial countries is both an end in itself and a necessary condition for the proper functioning of the trade and finance systems. UN 68- ويعد تحقيق معدل نمو مرتفع ومطرد في البلدان الصناعية غاية في حد ذاته وشرطاً ضرورياً للأداء السليم للنظم التجارية والمالية على السواء.
    The top fifth of the world’s people in the industrial countries enjoy 82 per cent of the expanding export trade and 68 per cent of foreign direct investment, while the bottom fifth, mainly in developing countries, share barely more than 1 per cent. UN ويتمتع الخمس اﻷعلى من سكان العالم في البلدان الصناعية بنسبة ٨٢ في المائة من تجارة الصادرات المتزايدة و ٦٨ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فـــي حين أن حصــــة الخمس اﻷدنى، الذي يعيش معظمه في البلدان النامية، تبلغ بالكاد ١ في المائة.
    Gradually, the situation changed, in part thanks to increasing pressure from the human rights movements in the industrial countries, which pushed for human rights concerns to be reflected in development assistance policy. UN 47- ثم تغير الوضع تدريجيا، ويرجع بعض الفضل في ذلك إلى زيادة الضغوط التي تمارسها حركات حقوق الإنسان في البلدان الصناعية والتي تحض على التعبير عن حقوق الإنسان في سياسات المساعدة الإنمائية.
    6. The sluggish economic performance in the industrial countries in 1990-1993 did not provide the dynamic environment that the Declaration and the Strategy considered important to achieve rapid growth in developing countries. UN ٦ - وكان اﻷداء الاقتصادي بطيئا في البلدان الصناعية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ ولذلك لم يعمل على توفير البيئة الدينامية التي اعتبر اﻹعلان والاستراتيجية أن لها أهميتها لتحقيق النمو السريع في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد