Many of them worked in the informal sectors and needed special attention. | UN | ويعمل العديد منهم في القطاعات غير الرسمية ويحتاجون إلى عناية خاصة. |
:: Upgrading working women in the informal sectors | UN | :: النهوض بمستوى المرأة العاملة في القطاعات غير الرسمية |
The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. | UN | 461- تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد تهدف إلى ضمان إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، لاسيما في القطاعات غير الرسمية. |
14. Women in the informal sectors and the problems encountered | UN | 14- النساء في القطاعات غير النظامية والمشاكل التي تعترضهن |
The work of women in the informal sectors and in unpaid housework represents a crucial effort in the production of a healthy work force and the maintenance of a parallel social-welfare net in the presence of weak official systems. | UN | فعمل المرأة في القطاعات غير النظامية وعملها غير المأجور في المنزل يمثلان جهداً حاسما في إنتاج قوى عاملة سليمة وصيانة شبكة رعاية اجتماعية موازية في ظل ضعف الأنظمة الرسمية. |
In the case of underemployment, the high rates for both men and women may indicate that large numbers of them work in the informal sectors and that employment is precarious in rural areas. | UN | وفي حالة العمالة الناقصة، قد تدل المعدلات العالية لكل من الرجل والمرأة على وجود أعداد كبيرة منهما يعملون في القطاعات غير المنظمة وأن العمالة غير مستقرة في المناطق الريفية. |
The Committee further recommends the adoption of a gender-sensitive employment policy with respect to women in the informal sectors of the economy. | UN | وتوصي اللجنة كذلك باعتماد سياسة للعمالة تراعي الاعتبارات الجنسانية فيما يتعلق بالنساء في القطاعات غير الرسمية من الاقتصاد. |
Moreover, according to the Labour Force Summary, 73.3% of the non-agricultural labour force works in the informal sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقاً للموجز المتعلق باليد العاملة، تعمل نسبة 73.3 في المائة من القوة العاملة غير الزراعية في القطاعات غير الرسمية. |
413. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. | UN | 413- تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد تكفل إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما في القطاعات غير الرسمية. |
The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. | UN | 141- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بآليات رصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما في القطاعات غير الرسمية. |
CRC encouraged the Gambia to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. | UN | 44- وشجعت لجنة حقوق الطفل غامبيا على استحداث آليات رصد تهدف إلى ضمان إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما في القطاعات غير الرسمية. |
262. Few women have formal jobs but they are found in large numbers in the informal sectors. | UN | 262- إذا كانت المرأة ممثلة تمثيلا ضعيفاً في القطاع الرسمي، فهي، في المقابل، تتواجد بأعداد كبيرة في القطاعات غير الرسمية. |
Ms. GARCIA-PRINCE, referring to paragraph 3, said that it was not clear why reference was made to the creation of employment in the informal sectors; some of the problems faced by women derived from conditions in the informal sector. | UN | ٣٣ - السيدة غارسيا - برنس: قالت، في معرض اشارتها الى الفقرة ٣، إن سبب الاشارة الى خلق فرص العمل في القطاعات غير الرسمية غير واضح؛ فبعض المشاكل التي تواجهها المرأة ناشئة عن الظروف في القطاع غير الرسمي. |
(c) Member States must resolve to take steps to encourage employment and implement internationally agreed labour norms and standards, including for those individuals employed in the informal sectors. | UN | (ج) تعقد الدول الأعضاء العزم على اتخاذ خطوات لتشجيع العمالة وتنفيذ معايير وقواعد العمل المتفق عليها دوليا، بما في ذلك للأفراد العاملين في القطاعات غير الرسمية. |
15. It is stated in the report that gender discrimination and segregation in employment still exists and that a high proportion of women continue to be employed in the informal sectors (para. 169). | UN | العمل 15 - يفيد التقرير باستمرار التمييز بين الجنسين والتفريق بين الذكور والإناث في العمل، ويفيد أيضا بأن نسبة كبيرة من النساء ما زلن يوظفن في القطاعات غير الرسمية (الفقرة 169). |
15. It is stated in the report that gender discrimination and segregation in employment still exists and that a high proportion of women continue to be employed in the informal sectors (para. 169). | UN | 15- أفاد التقرير باستمرار وجود التمييز بين الجنسين والفصل بين الذكور والإناث في أماكن العمل، وأن نسبة كبيرة من النساء ما زلن يعملن في القطاعات غير الرسمية (الفقرة 169). |
54. Child labour laws, especially the Children Act 1974 and the Children Rules 1976, were strictly enforced, including in the garment industry, and efforts to eliminate child labour in the informal sectors through non-formal education were under way. | UN | 54 - ومضى قائلاً إن القوانين الخاصة بعمل الأطفال، وخصوصاً قانون الأطفال الصادر سنة 1974 والقواعد الخاصة بالأطفال الصادرة سنة 1976 يجري تنفيذها بشكل صارم، بما في ذلك عمل الأطفال في صناعة الملابس، وتبذل الآن جهود للقضاء على تشغيل الأطفال في القطاعات غير النظامية من خلال التعليم غير النظامي. |
84. Ms. Chamorro (Nicaragua) said that the current Government had facilitated the first steps towards eradicating poverty in Nicaragua through support for agricultural production and small and medium-sized business; provision of access to fair credit, seeds and fertilizers; and prioritizing direct economic support for women working in the informal sectors in both urban and rural areas. | UN | 84 - السيدة تشامورو (نيكاراغوا)، قالت إن الحكومة الحالية سهلت الخطوات الأولى تجاه القضاء على الفقر في نيكاراغوا بتقديم الدعم للإنتاج الزراعي والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وتوفير الحصول على الائتمان العادل، والبذور والأسمدة؛ وإعطاء الأولوية للدعم الاقتصادي المباشر للنساء العاملات في القطاعات غير النظامية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |