Some participants indicated that record-keeping systems in their countries provided for shorter periods than those stipulated in the instrument. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن أنظمة حفظ السجلات في بلدانهم تنص على فترات أقصر من الفترات المنصوص عليها في الصك. |
It is critical that the treaty should be backed by a support entity to follow up and verify compliance with the obligations set out in the instrument. | UN | لا بد من مساندة المعاهدة بكيان داعـم يتولى أعمال المتابعة والتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الصك. |
As stated in the instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility: | UN | وحسب ما جاء في الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل: |
Such intention needs to be reflected in the instrument executed and deposited by the State. | UN | وينبغي إبراز هذه النية في الصك الذي تُعدهُ الدولة وتُودِعه. |
As stated in the instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility: | UN | وكما جاء في صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل: |
Thus, such a financial system should be designed to support the numerous actions specified in the instrument. | UN | ومن هنا فإن هذا النظام المالي يجب أن يصمَّم من أجل دعم التدابير العديدة المحددة في الصك. |
The committee may wish to take the secretariat note as a starting point for an initial discussion on each of the substantive provisions to be included in the instrument. | UN | وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك. |
One such challenge could be the way in which allowable uses of mercury-added products are referred to in the instrument. | UN | وأحد هذه الصعوبات قد يكون هو الطريقة التي يُشار بها في الصك إلى الاستخدامات المسموح بها للمنتجات المضاف إليها الزئبق. |
Furthermore, Colombia and Samoa, two of the States that abstained in the vote on the Declaration, made public statements last year expressing their commitment to the principles expressed in the instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدلت كولومبيا وساموا، وهما الدولتان اللتان امتنعتا عن التصويت بشأن الإعلان، ببيانين عامين في العام الماضي تُعربان فيهما عن التزامهما بالمبادئ الواردة في الصك. |
Policy development would follow the already agreed objectives and principles in the instrument concerned. | UN | وسيُسترشد في تطوير السياسة العامة باﻷهداف والمبادئ التي اتفق عليها بالفعل في الصك المعني. |
Upon default of the grantor, many States permit the secured creditor to collect or otherwise enforce its security right in the instrument. | UN | وعند تقصير المانح، يسمح العديد من الدول للدائن المضمون بتحصيل حقه الضماني في الصك أو إنفاذه بوسيلة أخرى. |
Upon default of the grantor, many States permit the secured creditor to collect or otherwise enforce its security right in the instrument. | UN | وعند تقصير المانح، يسمح العديد من الدول للدائن المضمون بتحصيل حقه الضماني في الصك أو إنفاذه بوسيلة أخرى. |
The law of the actual location of the instrument will always govern the priority of a security right in the instrument. | UN | ويحكم قانون المكان الفعلي للصك دائما أولوية الحق الضماني في الصك. |
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. | UN | وأوضح أنه ينبغي إدراج مسألتي التعاون والمساعدة في الصك بغية تيسير انضمام الدول المحدودة الموارد. |
9. The submission by Colombia stressed the importance of the global objectives on forests in the instrument. | UN | 9 - وأكد المقترح المقدم من كولومبيا على أهمية الأهداف العالمية بشأن الغابات في الصك. |
It questioned whether the working modalities of the Forum needed to be included in the instrument. | UN | وتساءلت كولومبيا عما إذا كان من الضروري إدراج طرائق عمل المنتدى في الصك. |
The development dimension should be reflected not only in designated, separate provisions of the IIA, but also in the instrument as a whole. | UN | وينبغي أن ينعكس البُعد الإنمائي لا في أحكام معينة ومنفصلة من أحكام الاتفاق فحسب وإنما في الصك كله أيضاً. |
Any transfer that does not have the express authorization of the States involved and that fails to comply with the obligations provided for in the instrument should be prohibited. | UN | وينبغي حظر كل نقل لا يصدر به ترخيص صريح من الدولة المعنية، ولا يمتثل للالتزامات المنصوص عليها في الصك. |
The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
The ecological quality of forests is largely irrelevant in the instrument. | UN | أما النوعية اﻹيكولوجية للغابات فغالبا ما لا تحظى بأهمية في هذا الصك. |
All this year's good news notwithstanding, we are still far from true universal participation in the instrument. | UN | وبالرغم من كل هذه الأخبار الحسنة في هذه السنة، لا نزال بعيدين عن المشاركة العالمية الحقيقية في هذه الأداة. |
Several representatives questioned whether the provision's current location in the instrument was the most appropriate. | UN | وتساءل العديد من الممثلين عما إذا كان الموضع الحالي لهذا الحكم داخل الصك هو الموضع الأمثل. |