ويكيبيديا

    "in the integration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إدماج
        
    • في دمج
        
    • في مجال إدماج
        
    • في إدراج
        
    • في تكامل
        
    • في تحقيق التكامل
        
    • في اندماج
        
    • في عملية إدماج
        
    • في مجال دمج
        
    • لتحقيق التكامل
        
    • في عملية التكامل
        
    • فيما يتعلق بإدماج
        
    • في ادماج
        
    • في مجال ادماج
        
    • في سبيل تحقيق إدماج
        
    ICT can play an important role in the integration of the developing countries into the global economy. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تؤدي دورا هاما في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Sixty institutions were involved in the integration of ecosystem issues into trade and development policies. UN وشاركت 60 مؤسسة في إدماج قضايا النظم الايكولوجية في سياسات التجارة والتنمية.
    Japan asked about achievements in the integration and social inclusion of the immigrant population and made a recommendation on that matter. UN وتساءلت اليابان عن المنجزات المتحققة في إدماج السكان المهاجرين واستيعابهم في المجتمع وقدمت توصية بهذا الشأن.
    He notes with appreciation some improvements in the integration of internally displaced persons in Serbia. UN ويلاحظ الممثل مع التقدير بعض التحسن في دمج المشردين داخليا في صربيا.
    612. Reviewing any trends in the integration of disadvantaged and vulnerable groups in South Asia is a precarious task. UN 612 - إن استعراض التوجهات في مجال إدماج الفئات المحرومة والضعيفة في جنوب آسيا مهمة تكتنفها الصعاب.
    In this manner, the Commission would exercise its catalytic role and support the Council in the integration of gender perspectives at its 2014 high-level segment. UN وبهذه الطريقة، تمارس اللجنة دورها الحفاز وتدعم المجلس في إدراج المنظورات الجنسانية في الجزء الرفيع المستوى من دورتها لعام 2014.
    Challenges persist in the integration of disability across sectors. UN والتحديات في إدماج العجز في مختلف القطاعات ما زالت قائمة.
    They were also instrumental in the integration of human rights in the Government's Poverty Reduction Strategy Paper. UN وهو يؤدي أيضا دورا مفيدا في إدماج حقوق الإنسان في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي اعتمدتها الحكومة.
    Meeting of experts to consider the progress achieved in the integration of energy markets in Latin America and the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في التقدم المحرز في إدماج أسواق الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It assesses progress in the integration of gender perspectives into all policies and programmes throughout the United Nations system and at the intergovernmental level. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    Some progress was made in the integration of Kosovo Serb officers within KPS, including in the northern part of Mitrovica. UN وأُحرز بعض التقدم في إدماج ضباط صرب كوسوفو في قوة شرطة كوسوفو، بما في ذلك في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا.
    The subregion has been a leader in the integration of climate change and disaster risk reduction issues. UN واضطلعت هذه المنطقة دون الإقليمية بدور رائد في إدماج قضايا تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    The present report provides an overview of the progress made in the integration of the economies in transition into the world economy. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    A report on the progress made in the integration of electricity systems in Central America UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    Yet there have been notable advances, above all in the integration of FMLN into the political life of El Salvador. UN ومع ذلك، فقد كانت هناك جوانب تقدم ملحوظة، تحقق أهمها في دمج جبهة فارابوندو مارتي في الحياة السياسية في السلفادور.
    Between 2008 and 2012,UNFPA supported training in the integration of maternal and neonatal health services in humanitarian settings for 6,671 staff of partners at the country, regional and global levels. UN وبين عامي 2008 و 2012، دعم الصندوق تقديم تدريب في مجال إدماج خدمات صحة الأمهات والمواليد الجددفي السياقات الإنسانية من أجل 671 6 من موظفي الشركاء على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    UNEP can assist countries in the integration of environmental sustainability issues, including water and sanitation, into national sustainable development strategies, poverty reduction strategies and other plans. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يساعد البلدان في إدراج قضايا الاستدامة البيئية، بما في ذلك المياه والإصحاح، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر والخطط الأخرى.
    :: Data warehouses can play an effective role in the integration of economic statistics. UN :: يمكن أن تلعب مخازن البيانات دورا فعالا في تكامل الإحصاءات الاقتصادية.
    24. Progress has been made in the integration of natural sciences and socio-economic research at the national, regional and international levels. UN ٤٢ - وأحرز تقدم في تحقيق التكامل بين العلوم الطبيعية والبحوث الاقتصادية - الاجتماعية، على الصعد الوطني والاقليمي والدولي.
    Governments may offer special services or programmes to assist in the integration of migrants. UN وقد تعرض الحكومات خدمات خاصة أو برامج للمساعدة في اندماج المهاجرين.
    (d) Progress in the integration and rehabilitation of Maoist army personnel with full participation of all parties supported by the international community UN (د) إحراز تقدم في عملية إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي بمشاركة تامة من جميع الأطراف وبدعم من المجتمع الدولي
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-ninth session, a report on the implementation of the resolution, with a particular focus on the progress achieved in the integration of the economies in transition into the world economy. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز بصورة خاصة على التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    It attempts to identify building blocks and a few guiding principles for integrating economic statistics while allowing for different stages in the integration process and taking into account specific circumstances of different countries. II. Need for integrated economic statistics UN وتسعى هذه الورقة إلى تحديد لبنات وبضع مبادئ توجيهية لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية مع إتاحة تنفيذ عملية التكامل على عدة مراحل، ومراعاة الظروف الخاصة لشتى البلدان.
    Under such an approach, countries beyond the region, as well as developed countries, could be involved in the integration and cooperation process. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    There are, however, considerable problems in the integration and especially in adequate employment of these young people. UN ولكن هناك مشكلات كبيرة جداً فيما يتعلق بإدماج هؤلاء الشباب وبالخصوص بإيجاد العمل الملائم لهم.
    It is also involved in the integration of human rights in the school curricula. UN وتشارك أيضاً في ادماج حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية.
    Substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    The Office was an important step forward in the integration of the principle of gender equality into government policies. UN ويمثل المكتب خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تحقيق إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد