ويكيبيديا

    "in the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجتمع الدولي
        
    • لدى المجتمع الدولي
        
    • في أوساط المجتمع الدولي
        
    • في صفوف المجتمع الدولي
        
    • من المجتمع الدولي
        
    • داخل المجتمع الدولي
        
    • في إطار المجتمع الدولي
        
    • على صعيد المجتمع الدولي
        
    • وفي المجتمع الدولي
        
    • من أعضاء المجتمع الدولي
        
    • على مستوى المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي التي
        
    • بالمجتمع الدولي من
        
    • به المجتمع الدولي
        
    • في محيط المجتمع الدولي
        
    Law does not replace politics or economics, but without it we cannot construct anything that will last in the international community. UN ولا يحل القانون محل السياسة أو الاقتصاد، ولكننا لا نستطيع بدونه تشييد شيء له صفة الدوام في المجتمع الدولي.
    Japan is determined to continue its efforts to strengthen the trend of broadening support for that resolution in the international community. UN إن اليابان مصممة على المثابرة في جهودها الرامية إلى تعزيز الاتجاه نحو توسيع الدعم لذلك القرار في المجتمع الدولي.
    Regrettably, we have so far failed to overcome polarization, lack of understanding and discrimination in the international community. UN ومن المؤسف أننا لم نستطع حتى الآن التغلب على القطبية وفقدان التفاهم والتمييز في المجتمع الدولي.
    We applaud those in the international community who have responded to our appeal for assistance to address urgent challenges in this area. UN ونحن نثني على تلك البلدان في المجتمع الدولي التي استجابت لندائنا بتقديم المساعدة من أجل التصدي للتحديات في هذا المجال.
    To that effect, the Human Rights Council has an increasingly important role to play in the international community. UN وتحقيقا لذلك، فإن لمجلس حقوق الإنسان دورا متزايد الأهمية ينبغي أن يقوم به في المجتمع الدولي.
    The events that have been unfolding in the north Kivu region of eastern Zaire have shocked many in the international community. UN جاءت اﻷحداث التي ما برحت تتكشف في منطقة كيفو الشمالية الواقعة شرقي زائير لتصيب الكثيرين في المجتمع الدولي بالصدمة.
    A sense has been developing in the international community that the undone work can be divided into three areas: UN وقد بدأ يظهر ادراك في المجتمع الدولي بأن اﻷعمال غير المنجزة يمكن تقسيمها الى ثلاثة مجالات :
    Let me remind you that the question of negotiations on an FMCT enjoys broad support in the international community. UN ودعوني أذكركم بأن مسألة التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية تحظى بتأييد واسـع في المجتمع الدولي.
    The imposition of unlawfulness instead of law has also jeopardized peace in the international community at large. UN كما أن فرض اللاقانون بدلا من القانون قد عرض السلام في المجتمع الدولي بأسره للخطر.
    We believe that, like a newborn child, that country must be the focus of the attention of its development partners in the international community. UN وإننا نؤمن بأن هذا البلد، مثله مثل طفل حديث الولادة، لا بد أن يكون في بؤرة اهتمام شركاء التنمية في المجتمع الدولي.
    Letters would also be sent to space-related institutions in the international community. UN وستوجه أيضا رسائل إلى المؤسسات ذات الصلة بالفضاء في المجتمع الدولي.
    Over 95 per cent of graduates go on to higher education and many continue into careers in the international community. UN وتلتحق نسبة تزيد على 95 في المائة من الخريجين بالتعليم العالي ويواصل كثيرون منهم مهنهم في المجتمع الدولي.
    Taiwan is a unique political reality in the international community. UN إن تايوان تمثل واقعا سياسيا فريدا في المجتمع الدولي.
    There are not many people like Mr. Harri Holkeri, whose achievements were multifold and who held important positions both in his own country and in the international community. UN لا يوجد الكثير من الناس أمثال السيد هاري هولكيري، الذي حمل معه إنجازات متعددة الجوانب، وشغل مناصب هامة سواء في بلده أو في المجتمع الدولي.
    Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. UN وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن.
    This situation causes great indignation in the international community in general. UN إن الحالة تبعث على السخط الكبير في المجتمع الدولي بشكل عام.
    Financing and technical gaps in that regard do exist and require the support of others in the international community to fill. UN وتوجد فجوات مالية وتقنية في ذلك الصدد وهي تتطلب دعم الآخرين في المجتمع الدولي لسدها.
    50. The Commission has generated trust among Member States and forged a new spirit of partnership in the international community. UN 50 - وقد أشاعت اللجنة أجواء الثقة بين الدول الأعضاء وأحدثت لدى المجتمع الدولي روحا جديدة قوامها الشراكة.
    There is a growing interest in the process worldwide; it is becoming a useful reference in the international community of development partners. UN ويتعاظم الاهتمام بالعملية في سائر أنحاء العالم؛ وهي تتحول إلى مرجع مفيد في أوساط المجتمع الدولي لشركاء التنمية.
    The turn of the millennium regenerated hope for a new era of togetherness in the international community. UN فقد بعث مطلع الألفية من جديد الأمل في حلول حقبة جديدة من التكاتف في صفوف المجتمع الدولي.
    It is hoped that other stakeholders in the international community will join in this endeavour. UN ونأمل أن تنضم إلى هذا المسعى جهات أخرى معنية من المجتمع الدولي.
    A debate was taking place in the international community regarding the validity of reservations to human rights treaties. UN وأضافت أن مناقشة تدور داخل المجتمع الدولي بشأن شرعية التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity, informing the present undertaking since its early inception. UN فعرض المساعدة في إطار المجتمع الدولي هو صورة عملية للتضامن يجري الاهتداء بها في هذا العمل منذ أيامه الأولى.
    The international and domestic legal orders formed a whole that ensured the rule of law in the international community. UN ويشكل النظامان القانونيان الدولي والمحلي وحدة تكفل نفاذ سيادة القانون على صعيد المجتمع الدولي.
    The Association is a faith-based non-governmental organization (NGO), operating in the United Nations system and in the international community. UN والرابطة منظمة غير حكومية قائمة على أساس ديني، وتعمل بمنظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي.
    Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Concurrently, support for countries to improve the efficiency and completeness of the systems have also surged in the international community and among development partners, notably at the regional level. UN وفي الوقت نفسه، سُجلت طفرة في تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تحسين كفاءة النظم واكتمالها على مستوى المجتمع الدولي وبين الشركاء في التنمية، ولا سيما على الصعيد الإقليمي.
    " Assistant Secretary Shattuck reiterated the strong United States commitment to work with others in the international community to help to provide humanitarian assistance for the victims of the Rwanda crisis. UN وكرر السيد شتوك، مساعد وزير الخارجية، القول بأن الولايات المتحدة ملتزمة بقوة بالعمل مع اﻷطراف اﻷخرى بالمجتمع الدولي من أجل المساعدة في توفير معونة انسانية لضحايا اﻷزمة الرواندية.
    Spain considers that those acts run counter to the moratorium which had prevailed in practice in the international community with respect to nuclear testing. UN وترى إسبانيا أن هذه اﻷفعال تتعارض مع الوقف الاختياري الذي التزم به المجتمع الدولي عملياً فيما يتعلق بالاختبار النووي.
    The signature of the CWC in January 1993 was one of the very first acts of the Slovak Republic in the international community. UN وكان توقيع الجمهورية السلوفاكية على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ هو عملاً من أول أعمالها في محيط المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد