ويكيبيديا

    "in the international convention for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاتفاقية الدولية
        
    • من اﻷصل
        
    Moreover, it emphasized the provisions on extradition and mutual legal assistance in criminal matters contained in the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وأكَّدت كذلك على الأحكام المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Member States are encouraged also to strengthen safeguards against arbitrary detention, on the basis of the model set out in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN كما تشجع الدول الأعضاء على تعزيز الضمانات التي تمنع الاحتجاز التعسفي على أساس النموذج المحدد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    81. Andorra had never faced the kinds of situation envisaged in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 81- وقالت إن أندورا لم تواجه أبداً الحالات المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    That idea was echoed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in the previous year, and in the draft international convention for the suppression of terrorist financing, now under consideration. UN وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن.
    “(c) Counterfeiting currency, as defined in the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 1929; League of Nations Treaty Series, vol. 112, p. 171. UN )ج( عصبة اﻷمم ، سلسلة المعاهدات ، المجلد ٢١١ ، ص ١٧١ )من اﻷصل الانكليزي( .
    Measures to prevent intentional as well as unintentional discharges are contained in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). UN وترد التدابير المتعلقة بمنع التصريف المتعمد وغير المتعمد في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
    They are also active participants in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Seas Programme. UN وهي أيضا ناشطة في المشاركة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    This means that offences listed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the European Convention on the Suppression of Terrorism will not be considered as offences of political nature. UN وهذا يعني أن الجرائم المدرجة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لا تُعتبَر جرائم ذات طابع سياسي.
    A similar provision is contained in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which entered into force on 23 May 2001 and to which the United States is also a party. UN وقد ورد حكم مماثل في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي دخلت حيز النفاذ في 23 أيار/مايو 2001، والتي تعتبر الولايات المتحدة طرفا فيها أيضا.
    A similar provision is contained in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which entered into force on 23 May 2001, and to which the United States is also a party. UN وترد عبارات مماثلة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي بدأ نفاذها في 23 أيار/مايو 2001 والتي دخلت الولايات المتحدة طرفا فيها أيضا.
    The corresponding carriage requirements were included in the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), chapter V, and will enter into force on 1 January 2008. UN وأدرجت متطلبات النقل ذات الصلة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، الفصل الخامس، وستدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    2. None of the offences set forth in the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism shall be regarded, for the purposes of mutual legal assistance and extradition between States Parties, as a fiscal offence or as an offence connected with a fiscal offence. UN 2 - لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة أو التسليم بين الدول الأطراف، لا يمكن اعتبار أي من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب جرائم مالية أو جرائم تتعلق بجرائم مالية.
    " Taking note with appreciation of the attention paid to children in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and expressing the importance of its entry into force, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بما يحظى به الطفل من اهتمام في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتعرب عن أهمية بدء نفاذها،
    29. Many of the preventive mechanisms provided for in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance were similar to those contained in the Convention against Torture. UN 29 - وقال إن الكثير من الآليات الوقائية المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تماثل الآليات الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Echoing the view of the Movement of Non-Aligned Countries, he cautioned against using the same language used in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and also stressed that the draft convention should cover the subject of the illicit collection of radioactive waste, which should be regarded as a form of nuclear terrorism. UN وكرر وجهة نظر بلدان حركة عدم الانحياز فحذر من استخدام نفس الصياغة الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وشدد أيضا على أنه ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يشمل موضوع ضم النفايات المشعة بصورة غير قانونية ضمن أحكام الاتفاقية واعتباره شكلا من أشكال الإرهاب النووي.
    " (c) Counterfeiting currency, as defined in the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 1929; UN " )ج( تزييف العملات، وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية الدولية لمنع تزييف العملات، لعام ٩٢٩١؛
    These amendments should, moreover, encompass such offences as " conspiracy " , which is covered in the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, article 2, paragraph 5 (c). UN وستكون هذه التعديلات أيضا كافية لتطبيق أشكال من قبيل " التآمر " المنصوص عليه في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 (الفقرة الفرعية 5 (ج) من المادة 2).
    (c) Counterfeiting currency, as defined in the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 1929; UN )ج( تزييف العملات، وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية الدولية لمنع تزييف العملات، لعام ١٩٢٩؛
    (c) Counterfeiting currency, as defined in the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 20 April 1929; UN )ج( تزييف العملات، وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية الدولية لمنع تزييف العملات، المؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٢٩؛
    " Recognizing the importance of the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, as set out in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, UN " وإذ تسلم بأهمية حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري على نحو ما ورد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري،
    “(c) Counterfeiting currency, as defined in the International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency of 1929; League of Nations Treaty Series, vol. 112, p. 171. UN )ج( عصبة اﻷمم ، سلسلة المعاهدات ، المجلد ٢١١ ، ص ١٧١ )من اﻷصل الانكليزي( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد