ويكيبيديا

    "in the international criminal court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحكمة الجنائية الدولية
        
    • أمام المحكمة الجنائية الدولية
        
    • المحكمة الجنائية الدولية فيما يخص
        
    EEC Trust Fund for Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting Lao PDR in the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية
    We are not ignoring the fact that this situation endangers, every day, the confidence that peoples may have in the International Criminal Court. UN ونحن لا نتجاهل حقيقة أن هذا الوضع يهدد كل يوم الثقة التي قد تكون للشعوب في المحكمة الجنائية الدولية.
    Extending the participation of Member States in the International Criminal Court will be a further challenge in the area of international justice. UN وسيمثل توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في المحكمة الجنائية الدولية تحديا آخر في مجال العدالة الدولية.
    EEC Trust Fund for Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting Lao PDR in the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية
    Very few had been prosecuted in the International Criminal Court or the ad hoc criminal tribunals. UN إذ لم تجر مقاضاة أحد عدا قلة قليلة أمام المحكمة الجنائية الدولية أو المحاكم الجنائية المتخصصة.
    EEC: Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting Lao People's Democratic Republic in the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية
    The purpose of the Commission's work on the subject should be clearly defined, and careful consideration should be given to developments in the International Criminal Court and other initiatives in the field. UN وينبغي أن يُحدَّد بوضوح الغرض من عمل اللجنة بشأن الموضوع، وأن يُنظَر بعناية في التطورات التي تحدث في المحكمة الجنائية الدولية وفي المبادرات الأخرى في هذا المجال.
    Involved in research project with Human Rights Centre, UC Berkeley School of Law, on Improving Victim Participation and Witness Protection in the International Criminal Court. UN شاركت في برنامج بحث بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة بيركلي في كاليفورنيا، بشأن تحسين مشاركة الضحايا وحماية الشهود في المحكمة الجنائية الدولية.
    EEC Trust Fund for Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting the Lao People's Democratic Republic in the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية
    While there is no doubt that proceedings in the International Criminal Court, as in the International Tribunal, will be complex and difficult, it is imperative that justice be accomplished in as efficient manner as possible. UN وعلى الرغم من أنه ما من شك في أن الإجراءات في المحكمة الجنائية الدولية كما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا ستكون معقدة وصعبة، فإن من اللازم إقامة العدل بطريقة تتسم بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    While there is no doubt that proceedings in the International Criminal Court, as in the International Tribunal, will be complex and difficult, it is imperative that justice be accomplished in as efficient a manner as possible. UN وعلى الرغم من أنه ما من شك في أن الإجراءات في المحكمة الجنائية الدولية كما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا ستكون معقدة وصعبة، فإن من اللازم إقامة العدل بطريقة تتسم بأقصى قدر ممكن من الكفاءة.
    The candidacy of Mrs. Fatoumata Dembélé Diarra for a post of judge in the International Criminal Court is being put forward under list A. The selection was made in accordance with the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in Mali. UN يقدم ترشيح السيدة ديارا فاطوماتا ديمبيلي لشغل منصب قاضٍ في المحكمة الجنائية الدولية في إطار القائمة ألف. وقد اتبعت في اختيار المرشحة إجراءات تقديم الترشيحات لأعلى المناصب القضائية في مالي.
    The Government of Latvia believes that Professor Ušacka's courtroom experience, deep knowledge of international human rights and expertise in gender issues make her an outstandingly well-qualified candidate for the position of judge in the International Criminal Court. UN وترى حكومة لاتفيا أن خبرة البروفسورة أوشاكا في قاعات المحاكم ومعرفتها العميقة بحقوق الإنسان الدولية، وخبرتها في مجال قضايا الجنسانية يجعل منها مرشحة مؤهلة جدا لمنصب قاضية في المحكمة الجنائية الدولية.
    EEC Trust Fund for Strengthening the Capacity of the National Assembly and Supporting Lao People's Democratic Republic in the International Criminal Court UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز قدرات الجمعية الوطنية ودعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المحكمة الجنائية الدولية
    An affordable alternative in the real world would be to establish a special section on children's rights in the International Criminal Court and to encourage regional courts, such as the European Court of Human Rights, to open such sections. UN والبديل الميسور في العالم الواقعي هو إنشاء فرع خاص معني بحقوق الإنسان في المحكمة الجنائية الدولية ولتشجيع المحاكم الإقليمية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على افتتاح هذه الفروع.
    Rotation was important in any court and would be particularly important in the International Criminal Court provided that it was not tied strictly to dates. UN وقال ان التناوب يعتبر هاما في أية محكمة وسيكون نقطة أكيدة بصفة خاصة في المحكمة الجنائية الدولية شريطة أنها تتقيد بشدة بالمواعيد .
    Fourthly, Jordan, as a member of the Small Five Group -- Costa Rica, Liechtenstein, Singapore, Switzerland and my own country -- and an active participant in the International Criminal Court, calls for the exclusive use of this concept within the framework of the strategy outlined by the Secretary-General. UN القضية الرابعة والأخيرة: الأردن وبحكم عضويته في مجموعة الدول الخمس الصغيرة وعضويته في المحكمة الجنائية الدولية فإنه ينادي دائما بضرورة الامتناع عن استخدام حق النقض في الحالات الأربع التي أشارت إليها استراتيجية الأمين العام حول المسؤولية عن الحماية.
    Nevertheless, participation in the International Criminal Court could have a positive effect in that it created an obligation for the national judiciary to investigate and prosecute the crimes falling under the jurisdiction of the Court, in accordance with the principle of complementarity. UN غير أن المشاركة في المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن يكون لها أثر إيجابي إذ أنها أنشأت التزاما للهيئة القضائية الوطنية بالتحقيق في الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة الجنائية ومقاضاة مرتكبيها وفقا لمبدأ التكاملية.
    73. More than a thousand people lost their lives during election-related violence in Kenya, in respect of which prosecution is now under way in the International Criminal Court. UN 73- وفقد أكثر من ألف شخص حياتهم خلال العنف المتصل بالانتخابات في كينيا، الذي تُجرى بشأنه حالياً محاكمة في المحكمة الجنائية الدولية.
    After learning of her availability through correspondence from the President of the International Criminal Tribunal, of 9 October 2002, the Government of Mali decided to put forward her candidacy for the post of judge in the International Criminal Court. UN وعن طريق رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، علمت حكومة مالي بانتهاء مهام القاضية المعنية، وقررت ترشيحها لمنصب قاضية في المحكمة الجنائية الدولية.
    The Israeli authorities, responsible for genocide and crimes against humanity, must be brought before in the International Criminal Court. It is time for them to be held accountable under international law. UN إن السلطات الإسرائيلية المسؤولة عن أعمال الإبادة والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يجب مثولها أمام المحكمة الجنائية الدولية, لقد آن الأوان لكي تحاسب وتساءل بموجب القانون الدولي.
    " The Security Council notes that the fight against impunity and accountability for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the International Criminal Court, in accordance with the Rome Statute, in ad hoc and " mixed " tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن مكافحة الإفلات من العقاب ومحاسبة مرتكبي الجرائم البالغة الخطورة التي تحظى باهتمام دولي قد تعززا بفضل العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية فيما يخص هذه الجرائم والمحاكمة عليها وفقا لنظام روما الأساسي، وذلك سواء في إطار محاكم مخصصة أو محاكم مختلطة، وفي الدوائر المتخصصة ضمن المحاكم الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد