She has continued to maintain highlevel contacts with senior officials in the International Monetary Fund, in pursuance of which she has visited Paris and Washington. | UN | وواصلت اتصالاتها على المستوى الرفيع مع المسؤولين في صندوق النقد الدولي. |
For example, the Republic of China on Taiwan could be given observer status in the International Monetary Fund, the World Bank and the World Health Organization. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن منح هذه الجمهورية صفة المراقب في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |
We are also committed to enhancing the quota share of developing countries in the International Monetary Fund and the World Bank, at least to the level of parity with developed countries. | UN | إننا أيضا ملتزمون بتعزيز نصيب البلدان النامية من الحصص في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الأقل حتى تصل إلى مستوى التعادل مع البلدان المتقدمة. |
To that end, developing countries' participation in the international economic system must be enhanced by revising the terms of trade and ensuring their meaningful participation in the International Monetary Fund (IMF) and World Bank decision-making process. | UN | وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب تعزيز مشاركة البلدان النامية في النظام الاقتصادي الدولي بتنقيح الشروط التجارية وضمان مشاركتها مشاركة هادفة في عملية اتخاذ القرارات في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
But the Republic of China on Taiwan is still unable to join many development programmes sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), and participate in the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | UN | غير أن جمهورية الصين تايوان ما زالت غير قادرة على المشاركة في الكثير من البرامج اﻹنمائية التي يرعاها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما أنها محرومة من المشاركة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Furthermore, developing countries were entitled to a higher quota share, at least equal to that of developed countries, in the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | وعلاوة على ذلك، يحق للبلدان النامية الحصول على حصة أعلى، تساوي على الأقل حصة البلدان متقدمة النمو، في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Globally, Rudd believes that the joint agenda could focus on combating climate change, revitalizing the G-20, further internationalizing the renminbi; giving China a greater role in the International Monetary Fund and the World Bank; and reforming other key international institutions within the UN system. | News-Commentary | وعلى المستوى العالمي، يعتقد رود أن الأجندة المشتركة من الممكن أن تركز على مكافحة تغير المناخ، وتنشيط مجموعة العشرين، وتدويل الرنمينبي؛ ومنح الصين دوراً أكبر في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ وإصلاح المؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى ضمن منظمة الأمم المتحدة. |
One potential solution would be for states to represent each other, as occurs in the International Monetary Fund. But the IMF’s experience exposes significant challenges in implementation. | News-Commentary | ومن بين الحلول المحتملة أن تمثل البلدان بعضها البعض، كما يحدث في صندوق النقد الدولي. ولكن تجربة صندوق النقد الدولي تكشف عن تحديات كبيرة في التنفيذ. |
There must be an increase in the availability of public financial resources in the International Monetary Fund and other institutions to compensate promptly and efficiently for damage caused by unduly heightened risk in any given country or by the wanton recklessness of speculators on the world's stock markets. | UN | ويجب أن تكون هناك زيادة في توافر الموارد المالية العامة في صندوق النقد الدولي ومؤسسات أخرى من أجل التعويض الفوري والكافي عن الضرر الناجم عن الخطر المتزايد بشدة في أي بلد معيﱠن أو عــن تهــور المضاربيــن في أسواق اﻷوراق المالية العالمية. |
Formal decision-making on international monetary matters still takes place in the International Monetary Fund (IMF), whose membership has become almost universal since the last review of the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States. | UN | والعملية الرسمية لاتخاذ القرار بشأن المسائل النقدية الدولية تتم إلى اﻵن في صندوق النقد الدولي الذي أصبحت عضويته تشمل جميع دول العالم تقريبا منذ آخر استعراض لتنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية. |
We currently have a situation where there is one veto in the International Monetary Fund and five vetoes in the Security Council without any kind of countervailing power vested in other countries to bring a measure of optimality into the decision-making. | UN | ولدينا الآن حالة يوجد فيها حق نقض واحد في صندوق النقد الدولي وخمسة حقوق للنقض في مجلس الأمن، بدون مضاهاة ذلك بأي شكل من الأشكال بالسلطة المناطة ببلدان أخرى لتحقيق قدر من الطابع المثالي في عملية صنع القرارات. |
Reflecting the growing economic weight of large emerging economies, this has included the gradual transfer of decision-making with regard to the international financial system and changes in voting rights in the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | UN | وهذا الأمر الذي يعكس تزايد الوزن الاقتصادي للاقتصادات الكبيرة الناشئة جاء ليشمل التحوّل التدريجي في صنع القرار المتعلّق بالنظام المالي الدولي إضافة إلى ما طرأ من تغييرات على حقوق التصويت في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
As regards the latter, examples are the Structural Adjustment Facility (SAF) and the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) established in 1986 and 1987, respectively, in the International Monetary Fund. | UN | )٦٣( فيما يتعلق بالناحية اﻷخرى، فمن أمثلة ذلك، مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز اللذين تم إنشاؤهما في عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٧ على التوالي في صندوق النقد الدولي. |
18. Also notes the initial discussion in the International Monetary Fund on a new liquidity instrument that would enable high-access financial support to developing countries that have market access and strong economic policies but nonetheless remain vulnerable to shocks; | UN | 18 - تحيط علما أيضا بالمناقشة المبدئية التي جرت في صندوق النقد الدولي بشأن إنشاء آلية سيولة جديدة من شأنها تمكين البلدان النامية التي تحظى بفرص الوصول إلى الأسواق ولديها سياسات اقتصادية قوية إلا أنها تظل تتسم بالضعف إزاء الصدمات، من الحصول على الدعم المالي بمعدلات وصول عالية ؛ |
This is evident from the fact that the richest countries have -- in fact, one rich country effectively has -- a veto in the International Monetary Fund (IMF), as we saw recently at the Singapore conference. In fact, a single powerful country is able to appoint the head of the World Bank and shares with Western Europe the top two IMF posts. | UN | وهذا واضح في أن أغنى البلدان - في الحقيقة، بلد غني واحد - يملك فعليا حق النقض في صندوق النقد الدولي، كما رأينا في مؤتمر سنغافورة مؤخرا، حيث استطاع بلد قوي واحد أن يُعين رئيس البنك الدولي، ويشارك أوروبا الغربية في أعلى منصبين في صندوق النقد الدولي. |
18. Also notes the initial discussion in the International Monetary Fund on a new liquidity instrument that would enable high-access financial support to developing countries that have market access and strong economic policies but nonetheless remain vulnerable to shocks; | UN | 18 - تلاحظ أيضا المناقشة المبدئية التي جرت في صندوق النقد الدولي بشأن إنشاء آلية سيولة جديدة من شأنها تمكين البلدان النامية التي تحظى بفرص الوصول إلى الأسواق ولديها سياسات اقتصادية قوية ومع ذلك تظل تتسم بالضعف إزاء الصدمات، من الحصول على الدعم المالي بمعدلات وصول عالية؛ |
104. The resolution on the international financial system and development stressed the importance of an early agreement on a credible and time-bound package of quota and voice reforms in the International Monetary Fund. | UN | 104 - والقرار المتعلق بنظام التمويل الدولي والتنمية يشدد على أهمية إبرام اتفاق مبكر بشأن مجموعة من الحصص، التي تتسم بالموثوقية وبالارتباط بحدود زمنية، إلى جانب الإعراب عن إصلاحات ما في صندوق النقد الدولي. |
It has taken the international institutions some time to catch up to the changing world order. The 2010 G-20 summit in Seoul produced an agreement to increase the emerging countries’ quotas in the International Monetary Fund by 2014. | News-Commentary | لقد اخذت المؤسسات الدولية بعض الوقت من اجل مواكبة النظام العالمي المتغير . لقد تمكنت قمة مجموعة العشرين العظام في سول سنة 2010 من التوصل لاتفاقية من اجل زيادة حصص الدول الناشئة في صندوق النقد الدولي بحلول سنة 2014 ولكن الكونجرس الامريكي رفض المصادقة على التغييرات وعليه لم تحقق الاتفاقية اية نتائج . |
His organization welcomed developments such as the reforms to the Enhanced Structural Adjustment Facility in the International Monetary Fund and the World Bank’s Heavily Indebted Poor Countries debt initiative since they increased the emphasis given to the social dimension of economic policies and made the reduction of poverty the central goal of development policies. | UN | وقال أن منظمة العمل الدولية ترحب بالتطورات من قبيل أوجه إصلاح مرفق التكيف الهيكلي المعزز في صندوق النقد الدولي والمبادرة الخاصة بالديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتابعة للبنك الدولي؛ ﻷنها تزيد من اﻷهمية التي يلقاها البعد الاجتماعي للسياسات الاقتصادية وتجعل الحد من الفقر الهدف الرئيسي لسياسات التنمية. |
The governance mechanisms (voting, decision-making) are often geared towards the interests of strong countries (an example: weighted voting in the International Monetary Fund (IMF); even the WTO one country, one vote and consensus principle often does not guarantee a balanced reflection of divergent national interests); | UN | وكثيرا ما توجه آليات الحكم (التصويت واتخاذ القرارت) نحو مصالح البلدان القوية (مثلا، التصويت المرجح في صندوق النقد الدولي). وحتى منح كل دولة صوتا واحدا واعتمــاد مبــدأ توافــــق الآراء في منظمــة التجـــارة العالمــــية لا يكفلان في أغلب الأحيان انعكاسا متوازنا للمصالح الوطنية المختلفة؛ |