ويكيبيديا

    "in the invitation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدعوة إلى
        
    • في الدعوة الى
        
    • في طلب تقديم
        
    • في الدعوة للمشاركة
        
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى مقدمي العروض في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية.
    It is recommended that the contracting authority’s intention to seek a best and final offer or not should be stated in the invitation to negotiate. UN ويوصى بأن تذكر السلطة المتعاقدة في الدعوة إلى التفاوض ما إذا كانت تنوي أو لا تنوي اختيار أفضل عرض نهائي.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل الى مقدمي العروض في الدعوة الى تقديم الاقتراحات النهائية .
    81. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. UN 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء.
    5. Paragraph (1) in addition lists all information that must be included in the invitation to the auction. UN 5- وعلاوة على ذلك، تورد الفقرة (1) قائمة بجميع المعلومات الواجب تضمينها في الدعوة للمشاركة في المناقصة.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    The auction device collects electronically the bids which are automatically evaluated according to the criteria and processes disclosed in the invitation to the auction. UN ويقوم جهاز المناقصة بجمع العروض إلكترونيا ويتم تقييمها آليا وفق المعايير والعمليات التي تم الكشف عنها في الدعوة إلى المناقصة.
    In reaching that decision, the procuring entity shall apply only the criteria and procedures set out in the invitation to pre-qualify and in the pre-qualification documents. UN ولا تطبِّق الجهةُ المشترية، عند اتخاذها ذلك القرار، سوى المعايير والإجراءات المنصوص عليها في الدعوة إلى التأهُّل الأوَّلي وفي وثائق التأهيل الأولي.
    It is therefore advisable to provide in the invitation to the pre-selection proceedings that each of the members of a qualified consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bid for the project. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي على أنه لا يجوز لأي من أعضاء كونسورتيوم مؤهل أن يشارك، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية، في أكثر من عرض واحد يتعلق بالمشروع.
    Where domestic preferences are envisaged, they should be announced in advance, preferably in the invitation to the pre-selection proceedings. 5. Contribution towards costs of participation in the selection proceedings UN وحيث تتوخى الأفضلية للمؤسسات المحلية، يكون من المستصوب الإعلان عن ذلك مقدما، ويفضل أن يكون الإعلان عنه في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي.
    When such contribution or compensation is envisaged, appropriate notice should be given to potential bidders at an early stage, preferably in the invitation to the pre-selection proceedings. 6. Pre-selection proceedings UN ومن المستصوب، عندما يتوخى تقديم ذلك الإسهام أو التعويض، أن يوجه إشعار ملائم إلى مقدمي العروض المحتملين في مرحلة مبكرة يفضل أن تكون في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي.
    The project would then be awarded to the party offering the “most economical” or “most advantageous” proposal in accordance with the criteria for selecting the winning concessionaire set forth in the invitation to negotiate. UN ويجري عندئذ إرساء المشروع على الطرف الذي يعرض الاقتراح " الأكثر اقتصادا " أو " الأكثر نفعا " وفقا لمعايير اختيار صاحب الامتياز الفائز كما وردت في الدعوة إلى التفاوض.
    In any event, where domestic preferences are envisaged, they should be announced in advance, preferably in the invitation to the pre-selection proceedings. UN وينبغي على أي حال، حيثما يراد منح تفضيلات محلية، أن يعلن عنها مسبقا، ويفضل أن يكون ذلك في الدعوة إلى اجراءات الاختيار الأولي.
    It is recommended that the contracting authority’s intention to seek a best and final offer or not should be stated in the invitation to negotiate. UN ويوصى بأن تذكر الهيئة المتعاقدة في الدعوة الى التفاوض ما اذا كانت تنوي أو لا تنوي اختيار أفضل عرض نهائي .
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to project consortia in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل الى اتحادات المشروع في الدعوة الى تقديم المقترحات النهائية .
    It is therefore advisable to provide in the invitation to the preselection proceedings that no company may participate, either directly or through subsidiary companies, in more than one consortium in the same selection proceedings. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي على أنه لا يجوز ﻷي شركة أن تشارك ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، في أكثر من كونسورتيوم واحد في نفس اجراءات الاختيار .
    The tenders submitted were evaluated based on the factors listed in the invitation to tender according to the Procurement Manual. UN وقُيِّمت العطاءات التي قُدمت على أساس العوامل المعددة في طلب تقديم العطاءات وفقا لدليل المشتريات.
    The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender. UN توفر الجهة المشترية وثائق التماس العطاءات للموردين أو المقاولين وفقا للاجراءات والاشتراطات المحددة في طلب تقديم العطاءات.
    17. In more complex auctions involving initial bids, the procuring entity must include information in the invitation to the auction as specified in paragraph (3), i.e. additional to that listed in paragraph (1). UN 17- وعلى الجهة المشترية في المناقصات الأعقد المنطوية على تقديم عطاءات أولية، أن تُدرج في الدعوة للمشاركة في المناقصة معلومات على النحو المحدد في الفقرة (3)، أي معلومات أخرى تضاف إلى تلك الواردة في الفقرة (1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد