The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. | UN | ويخول لكل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات متساوية في صون وإعمال حقوق الإنسان وإنفاذها في الجزر. |
Many farms benefited from the development of tourism and their activities could be coordinated with those of farms in the Islands. | UN | ونمو السياحة يعم بالفائدة على كثير من المزارع، حيث يمكنها التنسيق بين أنشطتها وبين أنشطة المزراع المنتشرة في الجزر. |
However the report on income generation highlighted the importance of income generation activities for women in the Islands. | UN | غير أن التقرير المتعلق بإدرار الدخل ألقى الضوء على أهمية الأنشطة المدرة للدخل للمرأة في الجزر. |
The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. | UN | ويخول كل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات مماثلة في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان في الجزر. |
The United Kingdom has no military bases in the Islands of Saint Helena, Tristan da Cunha or South Georgia and the South Sandwich Islands. | UN | كما أنه لا توجد لها قواعد في جزر سانت هيلانة، أو تريستان دا كونا، أو جورجيا الجنوبية وساوث ساندويتش. |
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the Islands. | UN | ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر. |
Ninety-five per cent of homes in the south had running water, compared to 60 per cent in the north and only 25 per cent in the Islands. | UN | وتزود 95 في المائة من المنازل في الجنوب بالمياه الجارية، مقابل 60 في المائة في الشمال و 25 في المائة فقط في الجزر. |
Ninety-five per cent of homes in the south were connected to the electricity grid, compared to 77 per cent in the north, and a far smaller percentage in the Islands. | UN | وتربط 95 في المائة من المنازل في الجنوب بشبكة الكهرباء، مقابل 77 في المائة في الشمال، ونسبة أقل كثيرا من ذلك في الجزر. |
His family had therefore been in the Islands for at least as many generations as many Argentines could claim to have been in their country. | UN | وعليه فإن أسرته مكثت في الجزر ما لا يقل عن نفس عدد الأجيال التي يدعي الأرجنتينيون أنهم مكثوها في بلدهم. |
In that regard, a quota system could be adopted to appoint women to the Cabinet, the Parliament and to leadership positions in the Islands. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر. |
There are also Justices of the Peace in the Islands who are appointed by the Governor primarily upon the recommendation of the Senior Magistrate and Chief Justice. | UN | وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة. |
There are usually about 21 lay justices in the Islands. | UN | وثمة في العادة 21 من هؤلاء القضاة غير المحترفين في الجزر. |
35. The vast majority of cases in the Islands are dealt with summarily i.e. without a jury. | UN | 35- تعالج الأغلبية الساحقة من القضايا في الجزر بصورة موجزة أي من دون هيئة محلفين. |
However, complainants may sue for damages as a civil action through the civil courts in the Islands. | UN | ومع ذلك، يجوز للمتظلمين أن يرفعوا دعاوى مدنية إلى المحاكم المدنية في الجزر للحصول على التعويض. |
Two new licences were granted to companies to operate in the Islands during 1998, bringing the number of licences in force to 31. | UN | ومنح ترخيصان جديدان لشركتين للعمل في الجزر خلال عام 1998، وبذلك بلغ عدد التراخيص المعمول بها 31 ترخيصا. |
Although none is produced commercially on a large scale in the Islands, adequate clothing is available to all. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد إنتاج تجاري على نطاق واسع للملابس في الجزر فهناك ملابس كافية في متناول الجميع. |
Six generations of direct descendants of the first settlers had been raised in the Islands. | UN | ونشأت في الجزر ستة أجيال من السلالة المباشرة للمستوطنين الأوائل. |
The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. | UN | ويخول لكل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات متساوية في صون وإعمال حقوق الإنسان في الجزر. |
The Cayman Government took two steps in response to the rapidly rising crime rate in the Islands. | UN | واتخذت حكومة كايمان خطوتين لمواجهة الارتفاع السريع في معدل الجريمة في الجزر. |
Today, after gaining a strong foundation in the Islands, a healthy cross section of students went on to further education overseas. | UN | واليوم بعد إرساء أسس قوية في الجزر ذهب طلاب من فئات مختلفة في المجتمع للدراسة في الخارج. |
Then volunteers to fight the Japs as a Marine in the Islands of the Pacific? | Open Subtitles | ثم تطوع لمحاربة اليابانيين كجندي بحري في جزر المحيط الهادئ؟ |