ويكيبيديا

    "in the justice system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نظام العدالة
        
    • في النظام القضائي
        
    • في نظام القضاء
        
    • داخل نظام العدالة
        
    • في الجهاز القضائي
        
    • في نظام العدل
        
    • بنظام العدالة
        
    • في القضاء
        
    • أمام نظام العدالة
        
    • في نظام إقامة العدل
        
    • بالنظام القضائي
        
    • في جهاز القضاء
        
    • داخل النظام القضائي
        
    • في العدالة
        
    • لنظام القضاء
        
    * Institutional weaknesses and gaps in the justice system; UN :: وجود جوانب ضعف وثغرات في نظام العدالة.
    He added that poverty was a root cause of discrimination faced by people of African descent in the justice system. UN وأضاف أن الفقر سبب دفين من أسباب التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في نظام العدالة.
    The establishment of paralegal services has stalled pending the development of policy and strategy for non-lawyers in the justice system. UN تأخر إنشاء خدمات المساعدة القانونية في انتظار وضع سياسة عامة واستراتيجية لغير المحامين في نظام العدالة.
    85. Statistical data on the percentage of women in the justice system. UN 85 - البيانات الإحصائية عن نسبة عدد النساء في النظام القضائي.
    In general, the Special Rapporteur was of the opinion that there is a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of torture victims and their families. UN وبوجه عام، رأى المقرر الخاص عدم وجود ثقة في نظام القضاء وحكم القانون في أوساط ضحايا التعذيب وأسرهم.
    (e) To provide access to fair, prompt and equitable redress mechanisms and accessible procedures for seeking and obtaining compensation for child victims of violence in the justice system, and to endeavour to adequately fund victim compensation schemes. UN (ﻫ) تمكين الأطفال ضحايا العنف داخل نظام العدالة من الوصول إلى آليات انتصاف عادلة وسريعة ومنصفة وإلى إجراءات تكفل لهم التماس تعويضات والحصول عليها، وضمان تدبير تمويل كافٍ لمخطَّطات تعويض الضحايا.
    While those activities are focused on supporting the prison service, they also include the strengthening of cooperation among relevant stakeholders in the justice system in identifying key issues and drawing up strategies for developing alternatives to imprisonment. UN وفي حين أن تلك الأنشطة تركِّز على دعم خدمة السجون فهي تشمل أيضاً تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في نظام العدالة الجنائية من أجل تعيين المسائل الرئيسية وصوغ استراتيجيات لوضع بدائل للسجن.
    The Commission's involvement in the investigation of the Rosenberg assassination has helped strengthen trust in the justice system. UN وقد ساعدت مشاركة اللجنة في التحقيق في اغتيال روزنبرغ في تعزيز الثقة في نظام العدالة.
    However, the rulings seemed to lay bare a shortcoming in the justice system. UN غير أنه يبدو أن هذه الأحكام تظهر قصوراً في نظام العدالة.
    Furthermore, the Committee regrets the paucity of information on the participation of children in the justice system. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لندرة المعلومات عن مشاركة الأطفال في نظام العدالة.
    As a result of these deficiencies, many Liberians have little confidence in the justice system. UN ونتيجة لأوجه القصور هذه، فما زال الكثيرين من الليبريين قليلي الثقة في نظام العدالة.
    Many European partners were committed to supporting capacity-building in the justice system. UN وأضاف أن الكثير من الشركاء الأوروبيين ملتزم بدعم بناء القدرة في نظام العدالة.
    It would be of little value in helping Cambodia come to terms with its past, and could further undermine faith in the justice system. UN ولن تكون لها قيمة تُذكر في مساعدة كمبوديا على التصالح مع ماضيها، وقد تزيد من تقويض الثقة في نظام العدالة.
    The need to document successful programmes for women in the justice system was also stressed. UN وتم أيضا التشديد على ضرورة توثيق البرامج الناجحة المعدة للمرأة في نظام العدالة.
    In other cases, assistance was provided for reorganizing a major department in the justice system. UN وفي حالات أخرى، قدمت المساعدة من أجل إعادة تنظيم إدارة رئيسية في نظام العدالة الجنائية.
    The following provinces have a large proportion of women in the justice system in general and in the highest posts: Córdoba, Chaco. UN والمقاطعات التالية لديها نسبة كبيرة من النساء في النظام القضائي بصفة عامة وفي المناصب العليا: كوردوبا، وتشاكو.
    12. The lack of public confidence in the justice system continued to fuel incidents of mob violence. UN 12 - ولا يزال الافتقار إلى الثقة العامة في النظام القضائي يغذي حوادث عنف الغوغاء.
    The incident dealt a significant blow to the Mission's ongoing efforts to foster public confidence in the justice system and the rule of law. UN وهذا الحادث قد وجَّـه ضربة عنيفة لجهود البعثة المستمرة الرامية إلى تشجيع ثقة الجمهور في النظام القضائي وسيادة القانون.
    The Expert Consultation conclusions and recommendations will feed into the thematic debate in Human Rights Council on the rights of children involved in the justice system. UN وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء.
    (e) To provide access to fair, prompt and equitable redress mechanisms and accessible procedures for seeking and obtaining compensation for child victims of violence in the justice system and to endeavour to adequately fund victim compensation schemes. UN (ﻫ) تمكين الأطفال ضحايا العنف داخل نظام العدالة من الوصول إلى آليات انتصاف عادلة وسريعة ومنصفة وإلى إجراءات تكفل لهم التماس تعويضات والحصول عليها، وضمان تدبير تمويل كافٍ لمخططات تعويض الضحايا.
    However, deficiencies in the justice system are posing serious challenges to efforts to promote and protect human rights. UN بيد أن أوجه النقص في الجهاز القضائي تطرح تحديات خطيرة تواجه جهود تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The crisis in the justice system appears to be the inability of management to be accountable for incorrect or improper decisions. UN واﻷزمة في نظام العدل تتمثل، فيما يبدو، في عجز اﻹدارة عن أن توضع موضع مساءلة عن القرارات غير الصحيحة أو غير المناسبة التي تتخذها.
    Child victims may conceal their cases, fearing reprisals or lacking trust in the justice system. UN وقد يخفي الأطفال الضحايا حالاتهم خوفاً من الانتقام أو بسبب عدم الثقة بنظام العدالة.
    Women were increasingly involved in the justice system because they were viewed as less corruptible than men. UN وتشارك النساء بصورة متزايدة في القضاء لأنه يُنظر إليهن على أنهن أقل عرضة للفساد من الرجال.
    Many duty stations do not have panels and staff have no local access to legal advice when they initiate appeals in the justice system. UN فالعديد من المقار ليس لديها فرق للدفاع عن الموظفين وليس للموظفين فيها مجال للحصول على الاستشارة القانونية محليا عندما يقدمون طعنا أمام نظام العدالة.
    52. There appears to be institutional discrimination against women in the justice system. UN 52 - ويبدو أن هناك تمييزا مؤسسيا ضد المرأة في نظام إقامة العدل.
    There are concerns that convictions secured in some of these high-profile cases are unreliable, reinforcing the widespread lack of confidence in the justice system. UN ومما يثير القلق أن الاتهامات الواردة في بعض القضايا البارزة لا يمكن الركون إليها، مما يعزز انعدام الثقة بشكل واسع بالنظام القضائي.
    63. In comparison with the executive and legislative branches and other public services such as education and health, investment in the justice system is routinely much lower. UN 63- ومن الشائع أن يكون مستوى استثمار الدول في جهاز القضاء أقل بكثير من مستوى استثمارها فيما يتعلق بمهمتيها التنفيذية والتشريعية وفي الخدمات العامة، مثل التعليم والصحة، إذا ما قورن به.
    Twelve international prosecutors and 12 international judges continued to work in the justice system. UN واستمر 12 مدعيا عاما دوليا و 12 قاضيا دوليا في العمل داخل النظام القضائي.
    3. Organizing training seminars on human rights for those working in the justice system and the security forces; UN 3- تنظيم حلقات دراسية تدريبية لصالح العناصر الفاعلة في العدالة وقوات الأمن، في مجال حقوق الإنسان؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure due process and transparency for all persons in the justice system, including foreign nationals. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان حق جميع الأشخاص، بما في ذلك الأجانب، في مراعاة الأصول القانونية لنظام القضاء وضمان شفافيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد