ويكيبيديا

    "in the land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أرض
        
    • في الأرض
        
    • في البلاد
        
    • على أرض
        
    • في السجل العقاري
        
    • في بلاد
        
    • في هذه الأرض
        
    • فى أرض
        
    • فى الأرض التى
        
    • فى البلاد
        
    • في أرضِ
        
    • في مقاطعة براندنبيرغ
        
    The Jewish people are not foreign conquerors in the land of Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    in the land of the infected, the immune man is king. Open Subtitles في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً
    The tribes, with their various ethnic designations, all consider themselves to be more or less direct branches of a single tree, solidly rooted in the land. UN وترى القبائل، التي تحمل أسماء إثنية متعددة، نفسها كفروع مهمة لشجرة واحدة تضرب جذورها بقوة في الأرض.
    It favours long-term investments in the land. UN وهذا ما يشجع على القيام باستثمارات في الأرض على المدى البعيد.
    I have sold more books than any man in the land. Open Subtitles لقد بيعت لي كُتباً أكثر من أي شخص في البلاد
    It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. UN وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا.
    The Egyptian people wanted to plant the seeds of a brighter future deep in the land of reality, for their sake and for the benefit of their future generations. UN أرادت جماهير شعب مصر أن تغرس في أرض الواقع نبتة مستقبل مشرق لها وللأجيال القادمة من المصريين.
    It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    In scholarly debates through the centuries, the notion of a Jewish Government in the land of Israel based upon a secular outlook was never even considered. UN وفي مناقشات المفكرين طوال القرون لم يكن هناك ولو تفكير في مفهوم حكومة يهودية في أرض إسرائيل تقوم على منظور دنيوي.
    The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased. UN إن استمرارية الوجود اليهودي في أرض إسرائيل لم تتوقف يوماً.
    The right of the Jewish people to the land of Israel does not mean disregarding the rights of others in the land. UN إن حق الشعب اليهودي في أرض إسرائيل لا يعني إغفال حقوق الآخرين في الأرض.
    Aboriginal title is a right in the land itself -- not just the right to carry out activities on it. UN وحق الملكية هو حق في الأرض نفسها، وليس فقط الحق في القيام بأنشطة عليها.
    There's not a higher authority in the land when it comes to matters of the fucking catechism. Open Subtitles لا يوجد سلطة أعلى في الأرض عندما يتعلق الأمر بالتعاليم المسيحية
    And you going rogue on this makes getting your sister elected to the highest office in the land... a job that you hired us to do... that much harder! Open Subtitles لتنتخب أختك بأعلى منصب في الأرض, العمل التي أستأجرتينا لنفلعه هذا صعب كثيرا
    At the same time, other amendments passed prior to 2005 have not been challenged and stand as law in force in the land. UN وفي الوقت نفسه فإن التعديلات الأخرى السابقة على عام 2005 لم تتعرَّض للطعن وما زالت سارية بوصفها قانوناً في البلاد.
    Oof, more than talent. A gift! You could apprentice with anyone in the land. Open Subtitles أكثر مِنْ كفاءة، إنّها موهبة تستطيع العمل مع أيّ أحد في البلاد
    My behavior clearly falls beneath the standard for those who would aspire to the highest office in the land. Open Subtitles سلوكي بوضوح يندرج تحت المعيار بالنسبة لأولئك الذين يطمحون إلى أعلى منصب في البلاد
    The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. UN وينبغي أيضاً أن يعيد هذا الإعلان الكرامة للذين ما زالوا يعيشون على أرض آبائهم كمواطنين من الدرجة الثانية.
    It concedes that registering the author in the land Registry was a mistake, as was the delay of 10 years before this was corrected. UN وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح.
    The tales in the land of Untold Stories aren't the only ones that never played out. Open Subtitles الحكايات في بلاد القصص غير المرويّة ليست وحدها التي لمْ تنكشف
    You will inspect every dog-house, mouse-house and gingerbread house in the land until Giselle is found and brought before me. Open Subtitles عليكم أن تفتشوا كل بيت كل منزل في هذه الأرض عليكم بتفتيشه حتى تعثرون على جيزيل و تجلبوها لي
    All right, do we need anything else while we're in the land of people? Open Subtitles حسناً هل نحتاج إلى أى شئ أخر بما أننا فى أرض البشر ؟
    I will let you dwell in this place, in the land I gave of old to your fathers forever. Open Subtitles فإنى أسكنكم فى هذا الموضع فى الأرض التى أعطيت لآبائكم من الأزل وإلى الأبد
    They want Hungary to be catholic again. And you, the most powerful protestant in the land are standing in their way. Open Subtitles وأنت أقوى بروتستانتية فى البلاد تقف فى طريقهم
    They'll sleep peacefully forever in the land of Nod. Open Subtitles هم سَيَنَامونَ بسلام إلى الأبد في أرضِ الإيماءةِ.
    in the land Brandenburg a school law is being prepared. UN ويجري اﻹعداد ﻹصدار قانون للمدارس في مقاطعة براندنبيرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد