The Jewish people are not foreign conquerors in the land of Israel. | UN | فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا. |
in the land of the infected, the immune man is king. | Open Subtitles | في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً |
The tribes, with their various ethnic designations, all consider themselves to be more or less direct branches of a single tree, solidly rooted in the land. | UN | وترى القبائل، التي تحمل أسماء إثنية متعددة، نفسها كفروع مهمة لشجرة واحدة تضرب جذورها بقوة في الأرض. |
It favours long-term investments in the land. | UN | وهذا ما يشجع على القيام باستثمارات في الأرض على المدى البعيد. |
I have sold more books than any man in the land. | Open Subtitles | لقد بيعت لي كُتباً أكثر من أي شخص في البلاد |
It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. | UN | وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا. |
The Egyptian people wanted to plant the seeds of a brighter future deep in the land of reality, for their sake and for the benefit of their future generations. | UN | أرادت جماهير شعب مصر أن تغرس في أرض الواقع نبتة مستقبل مشرق لها وللأجيال القادمة من المصريين. |
It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. | UN | وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا. |
In scholarly debates through the centuries, the notion of a Jewish Government in the land of Israel based upon a secular outlook was never even considered. | UN | وفي مناقشات المفكرين طوال القرون لم يكن هناك ولو تفكير في مفهوم حكومة يهودية في أرض إسرائيل تقوم على منظور دنيوي. |
The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased. | UN | إن استمرارية الوجود اليهودي في أرض إسرائيل لم تتوقف يوماً. |
The right of the Jewish people to the land of Israel does not mean disregarding the rights of others in the land. | UN | إن حق الشعب اليهودي في أرض إسرائيل لا يعني إغفال حقوق الآخرين في الأرض. |
Aboriginal title is a right in the land itself -- not just the right to carry out activities on it. | UN | وحق الملكية هو حق في الأرض نفسها، وليس فقط الحق في القيام بأنشطة عليها. |
There's not a higher authority in the land when it comes to matters of the fucking catechism. | Open Subtitles | لا يوجد سلطة أعلى في الأرض عندما يتعلق الأمر بالتعاليم المسيحية |
And you going rogue on this makes getting your sister elected to the highest office in the land... a job that you hired us to do... that much harder! | Open Subtitles | لتنتخب أختك بأعلى منصب في الأرض, العمل التي أستأجرتينا لنفلعه هذا صعب كثيرا |
At the same time, other amendments passed prior to 2005 have not been challenged and stand as law in force in the land. | UN | وفي الوقت نفسه فإن التعديلات الأخرى السابقة على عام 2005 لم تتعرَّض للطعن وما زالت سارية بوصفها قانوناً في البلاد. |
Oof, more than talent. A gift! You could apprentice with anyone in the land. | Open Subtitles | أكثر مِنْ كفاءة، إنّها موهبة تستطيع العمل مع أيّ أحد في البلاد |
My behavior clearly falls beneath the standard for those who would aspire to the highest office in the land. | Open Subtitles | سلوكي بوضوح يندرج تحت المعيار بالنسبة لأولئك الذين يطمحون إلى أعلى منصب في البلاد |
The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. | UN | وينبغي أيضاً أن يعيد هذا الإعلان الكرامة للذين ما زالوا يعيشون على أرض آبائهم كمواطنين من الدرجة الثانية. |
It concedes that registering the author in the land Registry was a mistake, as was the delay of 10 years before this was corrected. | UN | وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح. |
The tales in the land of Untold Stories aren't the only ones that never played out. | Open Subtitles | الحكايات في بلاد القصص غير المرويّة ليست وحدها التي لمْ تنكشف |
You will inspect every dog-house, mouse-house and gingerbread house in the land until Giselle is found and brought before me. | Open Subtitles | عليكم أن تفتشوا كل بيت كل منزل في هذه الأرض عليكم بتفتيشه حتى تعثرون على جيزيل و تجلبوها لي |
All right, do we need anything else while we're in the land of people? | Open Subtitles | حسناً هل نحتاج إلى أى شئ أخر بما أننا فى أرض البشر ؟ |
I will let you dwell in this place, in the land I gave of old to your fathers forever. | Open Subtitles | فإنى أسكنكم فى هذا الموضع فى الأرض التى أعطيت لآبائكم من الأزل وإلى الأبد |
They want Hungary to be catholic again. And you, the most powerful protestant in the land are standing in their way. | Open Subtitles | وأنت أقوى بروتستانتية فى البلاد تقف فى طريقهم |
They'll sleep peacefully forever in the land of Nod. | Open Subtitles | هم سَيَنَامونَ بسلام إلى الأبد في أرضِ الإيماءةِ. |
in the land Brandenburg a school law is being prepared. | UN | ويجري اﻹعداد ﻹصدار قانون للمدارس في مقاطعة براندنبيرغ. |