ويكيبيديا

    "in the last phase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المرحلة الأخيرة
        
    • في المرحلة النهائية
        
    • وفي المرحلة الأخيرة
        
    Those questions could guide the Peacebuilding Commission in the last phase of its operation in Sierra Leone and in other areas of its work. UN ويمكن أن تسترشد لجنة بناء السلام بهذه الأسئلة في المرحلة الأخيرة من عملها في سيراليون وفي المجالات الأخرى من عملها.
    We believe United Nations involvement in the last phase of the Iraqi political transition needs to include Kirkuk. UN وباعتقادنا أن مشاركة الأمم المتحدة في المرحلة الأخيرة من الانتقال السياسي العراقي يتعين أن تشمل قضية كركوك.
    So I only fulfill my destiny as a writer in the last phase of my life. Open Subtitles إذ لم أتوجه للكتابة سوى في المرحلة الأخيرة من حياتي
    In that view, the bill modifying and complementing the Rwandan Penal Code is now in the last phase of its enactment, having been passed by Parliament. The draft is now undergoing its final touches in the Senate. UN ويأتي هذا المشروع معدلا ومتمما لقانون العقوبات الرواندي، وهو الآن في المرحلة النهائية لإصداره كقانون، حيث وافق عليه البرلمان، وتضاف إليه اللمسات الأخيرة حاليا في مجلس الشيوخ.
    in the last phase of the project, reports containing recommendations and complaints were transmitted to the Government, with the support of the Citizens Assistance Office, and the State provided answers to the complaints that had been identified by the children. UN وفي المرحلة الأخيرة من المشروع، أحيلت إلى الحكومة تقارير تتضمن التوصيات والشكاوى، بدعم من مكتب مساعدة المواطنين، وقدَّمت الدولة إجابات عن الشكاوى التي حددها الأطفال.
    The Council was also briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Augustine Mahiga, on the progress made in the political process and the security situation in Somalia in the last phase of the transition. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، أوغسطين ماهيغا، بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة الأمنية في الصومال في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية.
    247. The Procurement and Inventory Management System project is in the last phase of implementation in all of the Agency's areas of operations and headquarters locations with an estimated conclusion in the third quarter of 2008. UN 247 - أصبح مشروع نظام إدارة المشتريات والمخزون في المرحلة الأخيرة من التنفيذ في كل مناطق عمليات الوكالة ومواقع المقر ومن المقدر انتهاء ذلك في الربع الثالث من عام 2008.
    Mexico will actively participate in the last phase of the negotiation of the relevant new instrument next November, with a view to concluding a new protocol that will strengthen and give broader credibility to the regime established by the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons. UN وستشارك المكسيك بنشاط في المرحلة الأخيرة من التفاوض على إبرام الصك الجديد ذي الصلة في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، بهدف إبرام بروتوكول جديد يعزز النظام الذي أنشأته اتفاقية عام 1980 لأسلحة تقليدية معينة ويعطيه مصداقية أوسع.
    In addition, UN-Habitat is contributing to the chapter on urban sustainability for an ESCWA report on sustainable development in the Arab region UNESCWA will be involved in the last phase of elaboration of the Arab strategy for housing and sustainable urban development, developed by UN-Habitat, and will also lead the regional preparations for Habitat III. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم موئل الأمم المتحدة في صياغة الفصل الخاص بالاستدامة الحضرية في تقرير اللجنة عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية. كما تشارك اللجنة في المرحلة الأخيرة من صياغة الاستراتيجية العربية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة، التي وضعها موئل الأمم المتحدة، كما ستقود اللجنة عملية التحضيرات الإقليمية للموئل الثالث.
    In line with General Assembly resolution 67/294, the United Nations will continue to give due attention to Africa's priorities, including the NEPAD priorities, in the last phase of our formulation of the post-2015 development agenda. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/294، ستواصل الأمم المتحدة إيلاء الاهتمام الواجب للأولويات الأفريقية، بما في ذلك أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في المرحلة الأخيرة من صياغتنا لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Nevertheless, no indication is provided on the organization and arrangements that will prevail during this crucial period during which, as noted in other paragraphs of the Plan, important operations such as the return of refugees, the enactment of provisions applicable to the troops of the two parties and, in the last phase, the election of the Western Sahara Authority will be carried out. UN ومع ذلك لم ترد أي إشارة بشأن التنظيم والترتيبات التي يتعين أن تجري خلال هذه الفترة الهامة والتي سيجري فيها، كما ذُكر في فقرات أخرى من الاقتراح، تنفيذ عمليات هامة مثل عودة اللاجئين، وتنفيذ الأحكام المنطبقة على قوات الطرفين، وكذلك انتخاب سلطة الصحراء الغربية في المرحلة النهائية.
    85. As this nexus is further reflected in the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda, the international community and the United Nations should continue to give due attention to Africa's priorities in ongoing negotiations on the sustainable development goals and in the last phase of formulation of the post-2015 development agenda. UN 85 - ونظرا لأن هذه الصلة تتجلى بوضوح أيضا في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا في المفاوضات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة، وفي المرحلة الأخيرة من صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد