ويكيبيديا

    "in the latest report of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في آخر تقرير
        
    • في التقرير الأخير
        
    • في آخر تقارير
        
    These allegations seem to have appeared first in the latest report of the Monitoring Group on Somalia. UN ويبدو أن هذه المزاعم ظهرت أول الأمر في آخر تقرير صادر عن فريق الرصد المعني بالصومال.
    In the present report, the Committee makes additional observations and recommendations, where pertinent, based on the updated information provided in the latest report of the Secretary-General. UN وفي هذا التقرير، تقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات إضافية، عندما يكون ذلك ملائما، استنادا إلى المعلومات المستكملة المقدمة في آخر تقرير للأمين العام.
    Switzerland welcomes the call contained in the latest report of the Open-ended Working Group to start intergovernmental negotiations during the current session of the General Assembly. UN وترحب سويسرا بالدعو الواردة في آخر تقرير للفريق العامل المفتوح باب العضوية والقاضية ببدء مفاوضات حكومية دولية خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    As is mentioned in the latest report of the Secretary-General, Iran's President is the highest ranking official from the region who has visited Iraq to promote the friendly and brotherly relations that so happily exist between our two countries. UN وكما ورد في التقرير الأخير للأمين العام، كان الرئيس الإيراني أرفع مسؤول من المنطقة يزور العراق لتعزيز علاقات المودة والأخوّة القائمة بين البلدين بصورة تبعث على الابتهاج.
    The Council decided, inter alia, to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) as laid out in the latest report of the Secretary-General, for an additional period of 12 months from the date of adoption of the resolution. UN وقرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على النحو المبين في التقرير الأخير للأمين العام لفترة إضافية مدتها 12 شهرا من تاريخ اعتماد القرار.
    That fact is clearly reflected in the latest report of the Secretary-General under this agenda item (A/61/816). UN وقد انعكست تلك الحقيقة بجلاء في التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا البند من جدول الأعمال (A/61/816).
    18. On 23 August 2006, the Committee sent two notes verbales informing Member States of the relevant recommendations contained in the latest report of the Group of Experts and of the adoption of resolution 1698 (2006). UN 18 - وفي 23 آب/أغسطس 2006، أرسلت اللجنة مذكرتين شفويتين أبلغت فيهما الدول الأعضاء بالتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة في آخر تقارير فريق الخبراء وباتخاذ القرار 1698 (2006).
    In line with the recommendations made in the latest report of the Committee on the Rights of the Child, UNAIDS, together with its co-sponsors and other partners, would continue to assist Governments in strengthening their information and prevention programmes. UN وتمشيا مع التوصيات التي قُدمت في آخر تقرير للجنة حقوق الطفل، سيواصل البرنامج، هو والجهات المشاركة في رعايته وشركاء آخرون تقديم المساعدة إلى الحكومات في تعزيز برامجها اﻹعلامية والوقائية.
    In addition, new problems were before COPUOS in the legal field, and were discussed in the latest report of the Legal Subcommittee. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مشاكل جديدة أمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في المجال القانوني تمت مناقشتها في آخر تقرير قدمته اللجنة الفرعية القانونية.
    Firstly, his delegation noted that the report had attracted great interest, given that many of its recommendations were also contained in the latest report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN أولاها، أن وفده يلاحظ أن التقرير لقي اهتماما كبيرا بالنظر إلى أن الكثير من توصياته وارد أيضا في آخر تقرير للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    On 26 and 29 April a public meeting of the Security Council was held to discuss proposals for the United Nations role in East Timor after independence put forward in the latest report of the Secretary-General. UN وفي 26 و 29 نيسان/أبريل، عقدت جلسة علنية لمجلس الأمن من أجل مناقشة المقترحات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، والمطروحة في آخر تقرير مقدم من الأمين العام بهذا الشأن.
    The summaries below reflect urgent appeals and replies from Governments to the extent that they have been included in the latest report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وتعكس الموجزات الواردة أدناه نداءات عاجلة موجهة وردودا جاءت من حكومات بقدر ما أُوردت في آخر تقرير للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The problems of the peace-keeping operation in Cyprus are identified and analysed in the latest report of the Secretary-General to the Security Council (S/25492 of 30 March 1993). UN وقد تم تحديد وتحليل مشاكل عملية حفظ السلم في قبرص وذلك في آخر تقرير قدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن )S/25492، المؤرخ ٠٣ آذار/مارس ٣٩٩١(.
    On 13 March 2007, the Committee decided to reiterate the invitations to the States mentioned in the latest report of the Monitoring Group to participate in a meeting of the Committee, and to schedule informal consultations accordingly. UN وفي 13 آذار/مارس 2007، قررت اللجنة أن تجدد الدعوات الموجهة إلى الدول المذكورة في آخر تقرير لفريق الرصد للاشتراك في اجتماع تعقده اللجنة، وجدولة المشاورات غير الرسمية وفقا لذلك.
    To conclude, I hope that, through the present letter we have clarified that the allegations in the latest report of the Monitoring Group suggesting that our Government's strong engagement to promote peace and development in Somalia and the region is in any way affected by the commercial interests of Norwegian companies are completely unfounded and mistaken. UN ختاما، آمل أن نكون، من خلال هذه الرسالة، قد أوضحنا أن المزاعم الواردة في التقرير الأخير لفريق الرصد التي تفيد بأن الانخراط القوي لحكومتنا في تعزيز السلام والتنمية في الصومال والمنطقة متأثر في أي شكل من الأشكال بالمصالح التجارية للشركات النرويجية، لا أساس لها إطلاقا وخاطئة بالكامل.
    4. The Ministers welcomed the continuing cooperation being extended by the Islamic Republic of Iran to the IAEA including those voluntary CBMs undertaken with a view to resolving all remaining issues, including those as reflected in the latest report of the Director General of the IAEA on 26 May 2008. UN 4 - ورحب الوزراء بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مستمر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بهدف حل جميع المسائل المتبقية، بما فيها تلك الواردة في التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الصادر في 26 أيار/مايو 2008.
    A similar perspective is borne out in the latest report of the Secretary-General (A/63/372) on the scale of the challenges and difficulties that beset our efforts to assist Afghanistan. UN وثمة منظور مماثل في التقرير الأخير للأمين العام (A/63/372) بشأن حجم التحديات والصعوبات التي تكتنف جهودنا لمساعدة أفغانستان.
    18. Expresses concern about the use of the Internet to propagate racism, racial hatred, xenophobia, racial discrimination and related intolerance, as outlined in the latest report of the Special Rapporteur to the General Assembly; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء استخدام شبكة الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في التقرير الأخير للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛
    The Committee stresses that efforts should be made to achieve the implementation of all outstanding recommendations, as well as new recommendations contained in the latest report of the Board of Auditors (A/64/5 (Vol. II)) (para. 36) UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن تُبذل جهود لتحقيق تنفيذ جميع التوصيات المعلقة، وكذا التوصيات الجديدة الواردة في التقرير الأخير لمجلس مراجعي الحسابات (A/64/5 (Vol.II)) (الفقرة 36)
    The Committee stresses that efforts should be made to achieve the implementation of all outstanding recommendations, as well as new recommendations contained in the latest report of the Board of Auditors (A/64/5 (Vol. II)). UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن تُبذل جهود لتحقيق تنفيذ جميع التوصيات المعلقة، وكذا التوصيات الجديدة الواردة في التقرير الأخير لمجلس مراجعي الحسابات (A/64/5 (Vol.II)).
    6/ The figures cited in this paragraph are computed on the basis of the degree of representation of each Member State at the end of the previous reporting year, on 30 June 1993, as communicated to the General Assembly in the latest report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/48/559). UN )٦( حسبت اﻷرقام الواردة في هذه الفقرة استنادا إلى درجة تمثيل كل دولة عضو في نهاية الفترة التي غطاها التقرير السابق، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كما أبلغت إلى الجمعية العامة في آخر تقارير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة (A/48/559).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد