ويكيبيديا

    "in the latter half of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النصف الثاني من
        
    • في النصف الأخير من
        
    • وفي النصف الثاني من
        
    • وفي النصف الأخير من
        
    • خلال النصف الأخير من
        
    The new home page is expected to be launched in the latter half of 2010. Annex II UN من المتوقع أن تُفتتح صفحة الاستقبال الجديدة في النصف الثاني من عام 2010.
    The new home page is expected to be launched in the latter half of 2010. UN ومن المتوقع أن تُفتتح صفحة الاستقبال الجديدة في النصف الثاني من عام 2010.
    Final figures will be included in Financial Resource Flows for Population Activities in 1999, which will be published in the latter half of 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Programme expenditure levels will need to be adjusted accordingly in the latter half of 1999. UN ويتعين تعديل مستويات الإنفاق على البرامج تبعاً لذلك في النصف الأخير من عام 1999.
    It is envisaged that the Gender Policy will be adopted in the latter half of this year. UN ومن المتوخى اعتماد سياسة الشؤون الجنسانية في النصف الأخير من هذه السنة.
    The 2003 annual meeting is scheduled to take place in Brazil in the latter half of the year. UN ويزمع أن يعقد الاجتماع السنوي لعام 2003 بالبرازيل في النصف الأخير من السنة.
    in the latter half of 2011, the Commission held a workshop to discuss women's access to justice. UN وفي النصف الثاني من عام 2011، عقدت اللجنة حلقة عمل لمناقشة سبل احتكام المرأة إلى العدالة.
    Their activities abated in the latter half of 1997. UN وقد هدأت حدة أنشطتهم في النصف الثاني من عام ٧٩٩١.
    The Rwandan bar was only created in the latter half of 1997 and has only a few members at present. UN إن نقابة المحامين في رواندا لم تنشأ سوى في النصف الثاني من عام ٧٩٩١ ولا تضم حاليا سوى عدد قليل من اﻷعضاء.
    33. UNIDIR’s project on the new forms of peacekeeping in Africa will be completed in the latter half of 1999. UN ٣٣ - سيكمّل في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ مشروع المعهد المتعلق باﻷشكال الجديدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    This increase is mainly attributable to higher oil prices, especially in the latter half of the year. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط، خصوصا في النصف الثاني من السنة.
    Training of the first batch of 110 personnel is scheduled to commence in the latter half of 2007. UN ومن المقرر أن يبدأ تدريب الدفعة الأولى البالغ عددها 110 أفراد في النصف الثاني من عام 2007.
    I have the honour to refer to the local elections in the Democratic Republic of the Congo, which are expected to be held in the latter half of 2008. UN أتشرف بأن أشير إلى الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المزمع إجراؤها في النصف الثاني من عام 2008.
    Approximately three new single-accused cases are likely to commence in the latter half of that year. UN ويمكن أن تبدأ حوالي ست محاكمات لمتهمين فرادى في النصف الثاني من تلك السنة.
    The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. UN غير أن الأمين العام يشير إلى أن الإدارتين أجرتا حملة مكثفة لملء وظائف شاغرة في النصف الأخير من عام 2011، والتقليل من استخدام الإعلانات عن الشواغر المؤقتة.
    One result of this expansion of federal authority, especially in the latter half of the twentieth century, has been a substantial increase in legislation and government regulations protecting civil and political rights. UN وكان من نتائج هذا التوسع في السلطة الاتحادية، لا سيما في النصف الأخير من القرن العشرين، أن وقعت زيادة كبيرة في التشريعات والقوانين الحكومية التي تحمي الحقوق المدنية والسياسية.
    While the reinvigoration of the technical committees in the latter half of 2012 was a welcome development, their work does not constitute a substitute for substantive negotiations. UN ولئن كانت إعادة تنشيط اللجان التقنية في النصف الأخير من عام 2012 تطورا جديرا بالترحيب، فإن أعمال هذه اللجان ليست بديلا عن إجراء مفاوضات موضوعية.
    The Committee hopes that the benefits of those initiatives will begin to become apparent as soon as the Secretariat Building is reoccupied in the latter half of 2012. UN وتأمل اللجنة في أن تصبح الفوائد التي تعود من تلك المبادرات ماثلة للعيان بأسرع ما يمكن بمجرد إعادة شغل مبنى الأمانة العامة في النصف الأخير من عام 2012.
    At the direction of the Under-Secretaries-General, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support conducted an intense campaign to fill vacant posts and positions of one-year duration or longer in the latter half of 2011, and reduce the use of temporary vacancy announcements. UN وبناء على توجيهات وكلاء الأمين العام، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حملة مكثفة لملء حالات الشغور في الوظائف الثابتة والوظائف التي مدتها سنة واحدة أو أكثر في النصف الأخير من عام 2011، والتقليل من استخدام الإعلانات عن الشواغر المؤقتة.
    Whilst some progress in the implementation of these commitments has been observed in the latter half of 2006, resource constraints have proven a serious challenge. UN وعلى الرغم من ملاحظة حدوث بعض التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات في النصف الأخير من عام 2006، فقد ثبت أن القيود على الموارد شكلت تحدياً خطيراً.
    39. in the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. UN ٣٩ - وفي النصف الثاني من ١٩٩٢ دخل حيز النفاذ مرسوم التعويض الجديد.
    in the latter half of 2007, some 295 media outlets published such articles by the Secretary-General. UN وفي النصف الأخير من عام 2007، نشر حوالي 295 منفذا إعلاميا مقالات من هذا القبيل بقلم الأمين العام.
    Cognizance is taken of the fact that in the latter half of 2005, the Division of Human Resources was advised in certain instances to delay filling existing vacancies by at least six months owing to budgetary constraints. UN وقد تم الاعتراف بأن شعبة الموارد البشرية قد أشير عليها في بعض الحالات خلال النصف الأخير من عام 2005، بتأخير ملء الشواغر الحالية لمدة ستة أشهر على الأقل بسبب القيود على الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد