These figures do not indicate any major differences in the level of education of the employed and the unemployed populations. | UN | ولا تدل هذه اﻷرقام على أي فارق جوهري في مستوى التعليم بالنسبة للسكان المشتغلين والمتعطلين. |
For both men and women over 50 years old, the level of employment increases with an improvement in the level of education. | UN | وبالنسبة لكل من الرجال والنساء الذين تتجاوز أعمارهم 50 عاماً، يزداد مستوى العمالة بالتحسن في مستوى التعليم. |
Despite the provisions in this respect in the Matignon and Nouméa Accords along with efforts to change the situation for the better, there still exists a significant gap in the level of education between young Kanaks and their European counterparts. | UN | وعلى الرغم من الأحكام الواردة بهذا الشأن في اتفاقات ماتينيون ونوميا، ومن الجهود الرامية إلى تغيير الوضع نحو الأفضل، لا تزال هناك فجوة واسعة في مستوى التعليم بين الكاناك الشباب ونظرائهم الأوروبيين. |
Among the results already achieved, mention should be made of a reduction in the incidence of various diseases, an improvement in the level of education and the development of various types of recreational activities. | UN | ومن بين النتائج التي تحققت بالفعل، ينبغي أن يُذكر حدوث انخفاض في حالات اﻹصابة باﻷمراض بمختلف أنواعها، وتحسﱡن في مستوى التعليم وتطوير أنواع مختلفة من اﻷنشطة الترفيهية. |
Data from the second demographic survey confirmed that there was an improvement in the level of education of the population between 1988 and 1998. | UN | وتؤكد المعطيات الواردة في الاستقصاء الديمغرافي الثاني حدوث تحسن في مستوى تعليم السكان في الفترة بين عامي 1988 و1998. |
There were no basic differences in the level of education of the two sexes and no differentiation of professions into male and female categories; nor were there any more than minimal differences between men and women in the sphere of human development. | UN | ولا توجد أي فوارق أساسية بين الجنسين في مستوى التعليم ولا يوجد تفريق في المهن بين الذكور والإناث، ولا يوجد سوى فوارق طفيفة لا تكاد تذكر بين الرجال والنساء في مجال التنمية البشرية. |
Despite the provisions in this respect in the Matignon and Nouméa Accords, in addition to efforts to change the situation for the better, there remains a significant gap in the level of education between young Kanaks and their European counterparts. | UN | وعلى الرغم من الأحكام الواردة بهذا الشأن في اتفاقات ماتينيون ونوميا، إضافة إلى الجهود الرامية إلى تغيير الوضع نحو الأفضل، لا تزال هناك فجوة واسعة في مستوى التعليم بين الكاناك الشباب ونظرائهم الأوروبيين. |
196. At present, programmes are being prepared to allow for an increase in the level of education at all levels with a view to emphasizing measures which will promote the access to education of young people with fewer resources, and their competence on the completion of their studies, so that they will not become school drop-outs. | UN | ١٩٦ - ويجري في الوقت الحاضر إعداد برامج تتيح زيادة في مستوى التعليم في جميع المراحل بغية تأكيد التدابير التي ستعزز حصول الشباب على التعليم بموارد أقل، كما تعزز كفاءتهم عند استكمال دراساتهم، كي لا يصبحون منقطعين عن الدراسة. |
States parties should, for example, (a) indicate any variations in the level of education and training between members of groups protected under the Convention; (b) provide information on languages spoken and taught in schools; and (c) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of this right. | UN | ينبغي مثلاً للدول الأطراف (أ) أن تشير إلى أية اختلافات في مستوى التعليم والتدريب بين أفراد الجماعات المحمية بالاتفاقية؛ (ب) أن توفر معلومات عن لغات التخاطب واللغات التي يجري تعليمها في المدارس؛ (ج) أن تشرح الإجراءات الحكومية المتخذة لمنع التمييز العنصري في التمتع بهذا الحق. |
States parties should, for example, (a) indicate any variations in the level of education and training between members of groups protected under the Convention; (b) provide information on languages spoken and taught in schools; and (c) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of this right; | UN | ينبغي مثلاً للدول الأطراف (أ) أن تشير إلى أية اختلافات في مستوى التعليم والتدريب بين أفراد الجماعات المحمية بالاتفاقية؛ (ب) أن توفر معلومات عن لغات التخاطب واللغات التي يجري تعليمها في المدارس؛ (ج) أن تشرح الإجراءات الحكومية المتخذة لمنع التمييز العنصري في التمتع بهذا الحق. |
March 2007 11.13 According to the Labour Force Survey, March 2007, the educational profiles of women have also improved in 2007, indicating that the increase in the level of education among women however did not necessarily translate into increased job accessibility. | UN | 11-13 وطبقاً للدراسة الاستقصائية عن قوة العمل، آذار/مارس 2007، تحسَّن المستوى التعليمي للمرأة أيضاً في عام 2007، مما يشير إلى أن الارتفاع في مستوى التعليم بين النساء لم يترجم بالضرورة إلى زيادة في الحصول على وظائف. |
States parties should, for example, (a) indicate any variations in the level of education and training between members of groups protected under the Convention; (b) provide information on languages spoken and taught in schools; and (c) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of this right. | UN | ينبغي على الدول الأطراف مثلاً (أ) أن تشير إلى أية اختلافات في مستوى التعليم والتدريب بين أفراد الجماعات المحمية بالاتفاقية؛ (ب) أن توفر معلومات عن اللغات التي يتم التحدث والتعلم بها في المدارس؛ (ج) أن تشرح الإجراءات الحكومية المتخذة لمنع التمييز العنصري في التمتع بهذا الحق. |
If the abortion-related mortality denotes serious gaps in the level of education of the women concerned, that due to obstetric hazard constitutes a serious medical problem. | UN | وإذا كانت الوفيات المرتبطـــة باﻹجهاض تدل على وجود فجوات خطيرة في مستوى تعليم النساء المعنيات، فإن الوفيات المرتبطة بمخاطر الولادة تشكل مشكلة طبية خطيرة. |