ويكيبيديا

    "in the light of changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ضوء التغييرات
        
    • على ضوء التغيرات
        
    • في ضوء التغيرات
        
    • وفي ضوء التغييرات
        
    4. Further decides to adjust the special contingency reserve in future years in the light of changes in salary costs; UN 4 - يقرر كذلك أن يعدل احتياطي الطوارئ الخاص في المستقبل في ضوء التغييرات التي تعتري تكاليف المرتبات؛
    Strategies to prevent such risks should be amended in the light of changes to relevant factual circumstances. UN وينبغي تعديل استراتيجيات الوقاية من هذه المخاطر في ضوء التغييرات التي تطرأ على الظروف الفعلية ذات الصلة.
    Other reservations might be amended in the light of changes to domestic legislation. UN وأشارت الى امكانية تعديل التحفظات اﻷخرى في ضوء التغييرات المجراة على القوانين الداخلية.
    (i) Preparation of updated financial rules in the light of changes to United Nations adoption of the International Public Sector Accounting Standards; UN ' 1` إعداد قواعد مالية مستوفاة في ضوء التغييرات الناتجة عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    There may be a need to rethink the entire issue of professional liabilities in the light of changes in technology and in the mode of delivery. UN وقد توجد حاجة إلى إعادة التفكير في كامل قضية المسؤوليات المهنية في ضوء التغيرات الحاصلة في التكنولوجيا وفي وسائط توريد الخدمات.
    (v) Participation in the continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN ' ٥` المشاركة في مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛
    in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions UN في ضوء التغييرات الحاصلة داخل الأمانة العامة، وتقديم مقترحات متعلقة بإجراء تنقيحات للنظام الإداري بغية توحيد النهج والتطبيق وبالتالي تقليل الحاجة إلى النظر في منح استثنائية
    This deadline has been changed over the years in the light of changes in the mandate and in order to meet the technical and practical requirements of the participation of beneficiaries, and it would possibly need to be revisited again should the mandate of the Fund be extended further. UN وقد عُدل هذا الموعد النهائي على مدى السنين في ضوء التغييرات التي طرأت على الولاية وقصد استيفاء المتطلبات التقنية والعملية لمشاركة المستفيدين وربما لزم إعادة النظر فيه إن مُددت ولاية الصندوق مجددا.
    They will review, analyse and provide input into the finalization of programme budgets and financial implications in the light of changes in mandates; provide substantive support to relevant intergovernmental and expert bodies in their budget reviews; and assist in securing approval from legislative bodies. UN وسيتولون استعراض وتحليل الميزانيات البرنامجية والآثار المالية، ويسهمون في وضعها في صيغتها النهائية، في ضوء التغييرات في الولايات؛ وسيقدمون الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات الخبراء في استعراضها للميزانيات؛ وسيساعدون على تأمين الموافقة من الهيئات التشريعية.
    In 2003, an amended version of the Employment Promotion Act was adopted, having been drafted in the light of changes in the social and labour spheres, as well as the experience of other countries. UN 215- وفي عام 2003، اعتمدت صيغة منقحة للقانون الخاص بتعزيز العمالة بعد تعديل صياغتها في ضوء التغييرات التي حدثت في المجالين الاجتماعي والعمالي، وكذلك خبرات البلدان الأخرى.
    19. While recognizing the need to adjust priorities in the light of changes in the world economy, the scope and contents of the work programme of the secretariat should be commensurate with approved mandates, taking resource constraints into account. UN ٩١- ومع التسليم بالحاجة إلى تكييف اﻷولويات في ضوء التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، ينبغي أن يتناسب برنامج عمل اﻷمانة في نطاقه ومضمونه مع الولايات المعتمدة، مع أخذ قيود الموارد في الاعتبار.
    While recognizing the need to adjust priorities in the light of changes in the world economy, the scope and contents of the work programme of the secretariat should be commensurate with approved mandates, taking resource constraints into account. UN ٩١- ومع التسليم بالحاجة إلى تكييف اﻷولويات في ضوء التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، ينبغي أن يتناسب برنامج عمل اﻷمانة في نطاقه ومضمونه مع الولايات المعتمدة، مع أخذ قيود الموارد في الاعتبار.
    The Board is also in the process of revising its terms of reference in the light of changes brought about by resolution 1546 (2004). UN وينكب المجلس أيضا على مراجعة اختصاصاته في ضوء التغييرات المترتبة على القرار 1546 (2004).
    (c) To update the commentary to article 43 in the light of changes made to the article at the forty-fourth session of the Commission; UN (ج) أن يُحدَّث التعليق على المادة 43 في ضوء التغييرات المدخلة على تلك المادة في دورة اللجنة الرابعة والأربعين؛
    (h) To revise the commentary to the provisions of chapter VIII in the light of changes made at the forty-fourth session of the Commission. UN (ح) أن ينقَّح التعليقُ على أحكام الفصل الثامن في ضوء التغييرات المدخلة أثناء دورة اللجنة الرابعة والأربعين.
    19. While recognizing the need to adjust priorities in the light of changes in the world economy, the scope and contents of the work programme of the secretariat should be commensurate with approved mandates, taking resource constraints into account. UN ٩١- ومع التسليم بالحاجة إلى تكييف اﻷولويات في ضوء التغييرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، فإن برنامج عمل اﻷمانة ينبغي أن يتناسب من حيث نطاقه ومضمونه مع الولايات المعتمدة، مع أخذ قيود الموارد في الاعتبار.
    The decision by the CMP to delegate decisions relating to the CDM-MAP to the Board has been an important factor in the Board's ability to adjust its support structure in the light of changes in caseload and allocation of new tasks. UN 94- وقد كان قرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تفويض القرارات الخاصة بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة إلى المجلس عاملاً هاماً في مقدرة المجلس على تكييف هيكله الخاص بالدعم في ضوء التغييرات في حجم الحالات وتخصيص مهام جديدة.
    40. At its annual session in February 2004, the Economic Commission for Europe (ECE) decided to commission a comprehensive report on the state of ECE to determine what changes to its role, mandate and functions were necessary in the light of changes in the European institutional architecture. UN 40 - قررت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السنوية المعقودة في شباط/فبراير 2004، أن تكلف بكتابة تقرير شامل عن حالة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتحدد ما هي التغييرات الناشئة على دورها وولايتها ووظائفها الضرورية في ضوء التغييرات الحاصلة في الهيكل المؤسسي الأوروبي.
    17. The Special Rapporteur believes that article 4 as drafted is appropriate and, other than consequential drafting adjustments in the light of changes to article 3 ( " significant " vice " appreciable " ), does not recommend any changes. UN ١٧ - يعتقد المقرر الخاص أن المادة ٤ بصيغتها الحالية ملائمة، وأنه لا يوصي بإجراء أي تغييرات، فيما عدا تعديلات تبعية في الصياغة في ضوء التغييرات التي تجري في المادة ٣ )كلمة " كبيرة " بدلا من " ملموسة " (.
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    Accordingly, the concept of a rapid deployment management unit had been developed in the light of changes in the nature and scope of peacekeeping activities; details of the proposal could be found in document A/54/800, paragraphs 18 to 49. UN وقد تم، تبعا لذلك، تطوير مفهوم وحدة إدارة الانتشار السريع في ضوء التغيرات التي حدثت في طبيعة ونطاق أنشطة حفظ السلام؛ وقد وردت تفاصيل المقترح في الفقرات من 18 إلى 49 من الوثيقة A/54/800.
    (v) Participation in the continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances; and, in the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions; UN ' ٥` المشاركة في مواصلة استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وفي ضوء التغييرات الحاصلة داخل اﻷمانة العامة، اقتراح تنقيحات للنظام اﻹداري للموظفين بغية توحيد النهج المتبع والتطبيق، ومن ثم الحد من ضرورة النظر في منح استثناءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد