ويكيبيديا

    "in the light of recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ضوء التوصيات
        
    • على ضوء التوصيات
        
    • في ضوء توصيات
        
    • في ضوء التوصيتين
        
    • على ضوء توصيات
        
    Specific mention was made of the World Conference on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action, in particular in the light of recommendations concerning the rights of the child and the work of the Committee as a treaty-monitoring body. UN ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية.
    269. The draft provisional agenda for the forty-sixth session of the Committee, as set out below, has been prepared on the basis of existing legislative authority and in the light of recommendations adopted by the Committee. Provisional agenda for the forty-sixth session of the Committee UN 269- وأُعد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين للجنة، بصيغته الواردة أدناه، على أساس السند التشريعي الحالي وسوف ينجز بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    The SPT hopes that the Brazilian authorities will take these points on board and, in the spirit of cooperation which the SPT and indeed the OPCAT intend, take steps to address this matter in the light of recommendations put forward in the present Response. UN وتأمل اللجنة الفرعية في أن تأخذ السلطات البرازيلية هذه النقاط بعين الاعتبار، وأن تتخذ، بروح التعاون الذي يشكل في الواقع هدف اللجنة الفرعية والبروتوكول الاختياري، تدابير لمعالجة هذه المسألة في ضوء التوصيات المقدمة في هذا الرد.
    Specific aspects of the reporting arrangements would naturally be subject to review, in the light of recommendations made by the Consultative Board. UN وبطبيعة الحال، ستخضع جوانب معينة من ترتيبات اﻹبلاغ للاستعراض، على ضوء التوصيات المقدمة من المجلس الاستشاري.
    UNFICYP continues to monitor living conditions and to assess them in the light of recommendations contained in its 1995 humanitarian review, which were set out in paragraphs 21, 24 and 25 of the report of the Secretary-General (S/1995/1020). UN وتواصل القوة رصد الأوضاع المعيشية وتقييمها على ضوء التوصيات الواردة في الاستعراض الذي أجرته للحالة الإنسانية في عام 1995، وهي التوصيات الواردة في الفقرات 21 و 24 و 25 من تقرير الأمين العام (S/1995/1020).
    These include possible follow-up to the report of the Friends of the Chair Group which will be considered at the 2012 meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts in the light of recommendations of the Commission. UN وتشمل هذه المسائل المتابعة الممكنة لتقرير فريق أصدقاء الرئيس الذي سيُنظر فيه في اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية لعام 2012 في ضوء توصيات اللجنة.
    With regard to recommendation 152, it was agreed that the bracketed text should be deleted, because: (a) it was superfluous in the light of recommendations 8 and 130, which provided for party autonomy; and (b) if that text were retained, a similar proviso would need to be added to all recommendations to which party autonomy would apply. UN 70- وفيما يتعلق بالتوصية 152، اتفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين، للسببين التاليين: (أ) أنه لا حاجة إليه في ضوء التوصيتين 8 و130، اللتين تنصان على استقلالية الأطراف، و(ب) أنه إذا ما احتُفِظ بذلك النص فقد يلزم إضافة حكم مماثل في جميع التوصيات التي تنطبق عليها استقلالية الأطراف.
    321. The following draft provisional agenda for the forty-first session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the present session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 321 - وسوف ينجز مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الحادية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    321. The following draft provisional agenda for the forty-first session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the present session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 321 - وسوف ينجز مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الحادية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    in the light of recommendations adopted by the Foreign Ministers of the Organization of American States (OAS) during their ad hoc meeting at Belem, Brazil, as well as the conclusions adopted by the Friends of the Secretary-General for Haiti on 3 June, I suggested that the Council might wish to consider modifying the original mandate established for UNMIH. UN وأشرت في ضوء التوصيات التي اعتمدها وزراء خارجية منظمة البلدان اﻷمريكية خلال اجتماعهم المخصص الذي عقد في بيلين، البرازيل، والاستنتاجات التي وضعها في ٣ حزيران/يونيه أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، إلى أن المجلس قد يود النظر في إمكانية تعديل الولاية اﻷصلية المحددة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    466. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-second session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the current session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 466 - وسوف يكون مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي، قد أعد بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    468. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-second session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the current session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 468 - وسوف يكون مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي، قد أعد بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:
    639. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-fourth session of the Committee for Programme and Coordination, has been prepared on the basis of existing legislative authority, and in the light of recommendations adopted by the Committee at its forty-third session: UN مذكرة من الأمانة العامة 639 - أعد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، على أساس السند التشريعي الحالي، في ضوء التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين:
    639. The draft provisional agenda, as set out below, for the forty-fourth session of the Committee for Programme and Coordination, has been prepared on the basis of existing legislative authority, and in the light of recommendations adopted by the Committee at its forty-third session. UN مذكرة من الأمانة العامة 639 - أعد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، بصيغته الواردة أدناه، على أساس السند التشريعي الحالي، في ضوء التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين:
    UNFICYP continues to monitor living conditions and to assess them in the light of recommendations contained in its 1995 humanitarian review, which are set out in paragraphs 21, 24 and 25 of the report of the Secretary-General (S/1995/1020). UN وتواصل البعثة رصد الأوضاع المعيشية وتقييمها على ضوء التوصيات الواردة في الاستعراض الذي أجرته للحالة الإنسانية في عام 1995، وهي التوصيات الواردة في الفقرات 21 و 24 و 25 من تقرير الأمين العام (S/1995/1020).
    The Committee at its tenth session adopted, on a provisional basis, decision 10/2, including a provisional recommendation to COP 1 (see A/AC.237/76, annex I). The Committee decided to consider it further at its eleventh session in the light of recommendations on relevant items. UN ٢٥- اعتمدت اللجنة في دورتها العاشرة، على أساس مؤقت، المقرر ٠١/٢، بما في ذلك توصية مؤقتة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف )انظر A/AC.237/76، المرفق اﻷول(. وقررت اللجنة أن تتابع النظر في هذه التوصية في دورتها الحادية عشرة على ضوء التوصيات المتعلقة بالبنود ذات الصلة.
    The General Committee, in the light of recommendations submitted by the Committee on Conferences (A/51/337), recommends to the General Assembly, on the strict understanding that meetings would have to be accommodated within available facilities and services, that the following subsidiary organs should be authorized to meet during the main part of the fifty-first session: UN ٤٣ - على ضوء التوصيات المقدمة من لجنة المؤتمرات (A/51/337)، يوصي المكتب الجمعية العامة، على أساس أن يكون مفهوما تماما أن الاجتماعات يتعين استيعابها في إطار ما هو متاح من مرافق وخدمات، بأن يؤذن للهيئات الفرعية التالية بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين:
    “28. Reiterates its readiness, in the light of recommendations by the Secretary-General and the state of affairs in Angola, to consider any further measures; UN " ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    18. An alternative would be to have the document submitted first to relevant reviewing bodies such as the Commission on Sustainable Development, then to CPC, the Economic and Social Council, and the Main Committees of the General Assembly which would, in the light of recommendations of those reviewing bodies, consider and adopt the document in the form of, for example, a solemn declaration. UN ١٨ - وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقدم الوثيقة أولا الى هيئات الاستعراض المختصة مثل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ثم الى لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة التي تقوم، في ضوء توصيات تلك الهيئات الاستعراضية، بالنظر في الوثيقة واعتمادها في شكل اعلان رسمي مثلا.
    the progress made in consolidation of the peace process, but expressed regret that its implementation was still behind schedule; and reiterated its readiness, in the light of recommendations by the Secretary-General and the state of affairs in Angola, to consider any further measures. Resolution 1075 (1996) The Security Council, inter alia, expressed deep concern at the lack of significant UN قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثــة اﻷمـم المتحـدة الثالثـة للتحقـق في أنغولا حتى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛ واعترف بالتقدم المحرز نحو تدعيم عملية السلام، ولكنه أعرب عن اﻷسف ﻷن تنفيذها ما زال متأخرا عن الموعد المقرر؛ وكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا.
    With regard to recommendation 152, it was agreed that the bracketed text should be deleted, because: (a) it was superfluous in the light of recommendations 8 and 130, which provided for party autonomy; and (b) if that text were retained, a similar proviso would need to be added to all recommendations to which party autonomy would apply. UN 70- وفيما يتعلق بالتوصية 152، اتفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين، للسببين التاليين: (أ) أنه لا حاجة إليه في ضوء التوصيتين 8 و130، اللتين تنصان على استقلالية الأطراف، و(ب) أنه إذا ما احتُفِظ بذلك النص فقد يلزم إضافة حكم مماثل في جميع التوصيات التي تنطبق عليها استقلالية الأطراف.
    It did so in the light of recommendations of HLCP that had highlighted the special significance of the emergence, from within the continent, of a single Africa-owned and Africa-led framework for action. UN وقام بذلك على ضوء توصيات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التي أبرزت الأهمية الخاصة التي يكتسيها وجود إطار واحد للعمل نابع من داخل أفريقيا تملكه وتقدوه البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد