ويكيبيديا

    "in the light of the foregoing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي ضوء ما تقدم
        
    • وفي ضوء ما سبق
        
    • في ضوء ما تقدم
        
    • وعلى ضوء ما تقدم
        
    • في ضوء ما سبق
        
    • وفي ضوء ما سلف
        
    • وعلى ضوء ما سبق
        
    • وفي ضوء ما ورد أعلاه
        
    • وفي ضوء ما ذكر أعلاه
        
    • وعلى ضوء ما سلف
        
    • وفي ضوء ما جاء أعلاه
        
    • وبناء على ما تقدم
        
    • وفي ضوء ما تقدَّم
        
    • وبناء على ما سبق
        
    • في ضوء ما تقدّم
        
    in the light of the foregoing it must be said that, for Chile, ratifying this Convention was an enormous challenge. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره لا بد من القول إن التصديق على هذه الاتفاقية مثل تحدياً هائلاً لشيلي.
    in the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    in the light of the foregoing alone, I am not in a position to accede to your first request. UN وفي ضوء ما سبق وحده، لست في موقف يسمح لي بتلبية طلبكم.
    in the light of the foregoing, the United States delegation dissociated itself from the consensus on the draft resolution. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن وفد بلده لا يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Disposition 19. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion: UN 19- في ضوء ما تقدم يُدلي، الفريق العامل بالرأي التالي:
    in the light of the foregoing, the delegation of Egypt considers it necessary to stress a number of points: UN وفي ضوء ما تقدم فإن وفد مصر يرى ضرورة التأكيد على النقاط التالية:
    21. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 21- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    25. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 25- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    7. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 7- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    15. in the light of the foregoing and of the documents provided by the source, the Working Group believes that each case should be dealt with separately. UN 15- وفي ضوء ما تقدم وما أتاحه المصدر من وثائق، يرى الفريق العامل أنه ينبغي معالجة كل قضية على حدة.
    in the light of the foregoing, the Committee finds that the communication is inadmissible ratione temporis under article 1 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزماني وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    25. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 25- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    17. in the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 17- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    3. The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف في ضوء ما تقدم.
    3. The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف في ضوء ما تقدم.
    9. in the light of the foregoing, the present report is submitted to the Assembly. UN 9 - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية في ضوء ما تقدم بيانه.
    6. in the light of the foregoing information, the Committee: UN 6- وعلى ضوء ما تقدم من معلومات فإن اللجنة:
    The continued crisis between Ethiopia and Eritrea should be viewed in the light of the foregoing. UN وينبغي النظر إلى اﻷزمة المستمرة بين اثيوبيا وإريتريا في ضوء ما سبق.
    8. in the light of the foregoing, the present report is submitted to the Sixth Meeting of States Parties. UN ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.
    It is in the light of the foregoing that I thought that I should draw your attention to this serious potential danger faced by UNMEE and by the peace process. UN وعلى ضوء ما سبق ارتأيت أنه أوجه انتباه سعادتكم إلى الخطر الكامن والمحدق بالبعثة وبعملية السلام.
    25. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization at its session held from 18 to 26 February 2014, the General Assembly may wish: UN 25 - فيما يخص مرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2014، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    39. in the light of the foregoing, CARICOM failed to understand the rationale for transferring the secretariat of the Special Committee from the Department of Political Affairs, where it had worked so well for so many years, to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, when by the nature of its tasks the Special Committee was a political organ. UN ٣٩ - واسترسل قائلا وفي ضوء ما ذكر أعلاه فإن الجماعة الكاريبية تستغرب نقل أمانة اللجنة الخاصة من إدارة الشؤون السياسية، حيث كانت تعمل بفعالية طيلة السنوات الماضية، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، كما أن اللجنة الخاصة، حسب طبيعة المهام التي تضطلع بها، هي جهاز سياسي.
    in the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. UN وفي ضوء ما تقدَّم ذكره، ترى اللجنة أنه لم يثبت وجود خطر من هذا القبيل.
    in the light of the foregoing, the Government of Barbados will vote emphatically against draft resolution I. We ask that this statement be included in the official records of this meeting. UN وبناء على ما سبق ذكره، ستصوت حكومة بربادوس بصورة حازمة مُعارضة مشروع القرار الأول. ونطالب بإدراج هذا البيان في المحضر الرسمي لهذه الجلسة.
    3. The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف في ضوء ما تقدّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد