ويكيبيديا

    "in the light of what" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ضوء ما
        
    • وفي ضوء ما
        
    • على ضوء ما
        
    I hope that I could be clearer, especially in the light of what you referred to as a document that you are to present. UN وآمل أن أكون أوضح ولا سيما في ضوء ما أشرتم إليه من أن ثمة وثيقة ستقومون بعرضها.
    It is too early to assess the Guidelines in the light of what they promise to achieve. UN ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه.
    The reason why I asked the question is that it was my understanding that, in the light of what we had already achieved, we already had a package. UN وسبب توجيهي السؤال هو أنني فهمت، في ضوء ما تم إنجازه بالفعل، أن لدينا حزمة بالفعل.
    in the light of what the Chief Inspector of Prisons said to the Special Rapporteur, it is expected that closed visits will be discontinued. UN وفي ضوء ما قاله كبير مفتشي مصلحة السجون للمقرر الخاص، فإنه من المتوقع أن يتوقف العمل بالزيارات المغلقة هذه.
    in the light of what is required for adequate modelling, a suggestion was made to request support from the IPCC. UN 21- وفي ضوء ما يلزم لنمذجة ملائمة، قُدّم اقتراح بطلب الدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيـر المناخ.
    That seems to have had a reaction, in the light of what President Netanyahu said. UN يبدو أن ذلك أحدث رد فعل، على ضوء ما قاله الرئيس نتنياهو.
    Those efforts are all the more necessary in the light of what many of us here have described as disturbing world developments. UN وتلك الجهود تزداد ضرورتها في ضوء ما وصفه الكثيرون منا بأنه تطورات عالمية مقلقة.
    Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. UN وبالتأكيد لا تزال روح ونية اتفاق أروشا صالحة بل هي أكثر صلاحية اليوم في ضوء ما حدث.
    I wish to conclude by noting that, in the light of what I have said, the sea is a most important political and economic element of the process of world-wide interdependence. UN وأود أن أختتم كلامي بالقول إنه في ضوء ما قلته، فإن البحار هي أهم عنصر ســياسي واقتصادي لعملية التكافل على نــطاق عالمي.
    Perhaps we should reflect on these suggestions in the light of what faced us in the past and with some benefit of hindsight. UN ولعله يجدر بنا أن نفكر مليا في هذه الاقتراحات في ضوء ما واجهناه في الماضي وبالاستفادة من تجاربنا السابقة.
    You may find that hard to believe, in the light of what has happened. Open Subtitles لربّما يصعب عليك تصديق ذلك، في ضوء ما حدث.
    in the light of what we have just said, and in order to attain the established objectives, Chile has made the following specific suggestions which should be considered in any reform of the Security Council. UN في ضوء ما ذكرناه للتو، ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، تقدمت شيلي بالمقترحات المحددة التالية التي ينبغي النظر فيها في أي عملية إصلاح لمجلس اﻷمن.
    Therefore, my delegation finds it opportune if we can further elaborate our views on a CTBT in the light of what has already been made clear and would be debated in the near future. UN لذلك يرى وفدي أن الوقت قد يكون مناسبا لطرح مزيد من وجهات النظر حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب في ضوء ما وضح لنا اﻵن وما سنناقشه في المستقبل القريب.
    The acting Chairperson suggested that the issue be taken up by the drafting group in the light of what had just been said by the representative of the United States of America. UN 20- الرئيس بالنيابة: اقترح أن يعالج فريق الصياغة المسألة في ضوء ما ورد للتوّ على لسان ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    The parliamentarians requested political and security assistance in the light of what they perceived to be credible threats to their lives from alleged militias established by the national security services. UN وقد طلب البرلمانيون مدّهم بالمساعدة السياسية والأمنية في ضوء ما اعتبروه تهديداً حقيقيا يحدق بأرواحهم، مصدره مليشيات يُدّعى أنها من صنيع الأجهزة الأمنية الوطنية.
    in the light of what has been said here today, I am sure that we are all going to miss Benny greatly. UN وفي ضوء ما قيل هنا اليوم، فإنني على ثقة بأننا سنفتقد جميعا بني أيما افتقاد.
    in the light of what I just said about the nexus between security and development, we believe this to be a positive development that should be encouraged in future reviews of priority plans. UN وفي ضوء ما قلته للتو حول العلاقة بين الأمن والتنمية، نعتقد أن هذا تطور إيجابي ينبغي تشجيعه في عمليات استعراض خطط الأولويات مستقبلا.
    in the light of what I have just said, the Government of the Gambia has been consistent and unwavering in its support of the Government and people of Cuba, in denouncing the embargo at every opportunity and in calling on the United States to repeal the laws relating to the blockade of Cuba. UN وفي ضوء ما قلتُه توا، ظلت حكومة غامبيا ثابتة لا تتزحزح عن موقفها بدعم حكومة كوبا وشعبها، والتنديد بالحظر في أي فرصة سانحة، وبدعوة الولايات المتحدة إلى إلغاء القوانين المتصلة بالحصار على كوبا.
    in the light of what has been said, we understand how utilitarianism, the doctrine which defines morality not in terms of what is good, but of what is advantageous, threatens the freedom of individuals and nations and obstructs the building of a true culture of freedom. UN وفي ضوء ما قلت، نفهم كيف أن مذهب المنفعة، وهو مذهب يحدد أخلاقية اﻷمر ليس استنادا إلى ما فيه من الخير بل إلى ما يدره من المنفعة، يشكل تهديدا لحرية اﻷفراد واﻷمم، ويحول دون بناء ثقافة قوامها الحرية حقا.
    I have come to report how much progress has been made in the light of what we inherited. UN جئت لأبلغكم عن مدى التقدم الذي تم إحرازه على ضوء ما ورثناه.
    However, may I just say that, in the light of what I have just said, we do not see these as clusters at all. UN ومــــع ذلــــك، اسمحوا لي أن أقول إنه على ضوء ما قلته تـوا، فإننا لا ننظر على الاطلاق الى هذه المجموعات باعتبارهـا مجموعـات.
    We hope that in the light of what may be said in the debate, the Assembly will agree that there is, in the ideas which we have put forward, something valuable which merits further consideration and elaboration. UN ويحدونــا اﻵمل أنه على ضوء ما يمكن أن يقال في المناقشة ستوافق الجمعية على أنه يوجد في اﻷفكار التي عرضناها أمامكم، قيمة ما جديرة بالمزيد من البحث والدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد