ويكيبيديا

    "in the lives of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حياة الأطفال
        
    • في حياة أطفالهما
        
    • في حياة الطفل
        
    However, their success is dependent on the extent to which they are acknowledged and used to make a real difference in the lives of children. UN غير أن نجاحها رهين بمدى الاعتراف بها واستخدامها لإحداث تغيير حقيقي في حياة الأطفال.
    Poor recognition of their significance in the lives of children results in lack of investment in appropriate provisions, weak or non-existent protective legislation and the invisibility of children in national and local-level planning. UN وتسفر قلة الاعتراف بأهمية هذه الحقوق في حياة الأطفال عن عدم الاستثمار في الأحكام المناسبة، وضعف التشريعات الحمائية أو انعدامها، وغياب الأطفال في التخطيط على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. UN وفي اليونيسيف، يهدف التقييم إلى دعم الأداء التنظيمي والنتائج بصورة أقوى، الأمر الذي يفضي إلى إجراء تحسينات حقيقية في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن التركيز في هذه القواعد يشمل أطفال الأمهات السجينات، لا بد من الإقرار بالدور الرئيسي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن التركيز في هذه القواعد يشمل أطفال الأمهات السجينات، لا بد من الإقرار بالدور الرئيسي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    To this end, the non—governmental organizations are proposing that the Ministry of Education increase its budgetary appropriations for this stage of education in view of its importance in the lives of children. UN لذا تطالب المنظمات غير الحكومية وزارة التربية والتعليم بزيادة الميزانية المخصصة لهذه المرحلة لأهميتها في حياة الطفل.
    Although the term implies a focus on the community, the approach incorporates an understanding that meaningful changes in the lives of children require social, political, economic and cultural changes at many levels, transcending community and even national boundaries. UN ومع أن العبارة تعني ضمناً التركيز على المجتمع، فإن النهج يشمل فهماً مفاده أن إحداث تغييرات مجدية في حياة الأطفال يتطلب تغييرات اجتماعية وسياسية واقتصادية وثقافية على مستويات عديدة تتجاوز المجتمع وبل الحدود الوطنية.
    Maintaining a degree of normalcy in the lives of children during conflict, through the continuation of schooling, sustains their development, while protecting them from recruitment by armed actors. UN ويحفظ الإبقاء على درجة من الأوضاع الطبيعية في حياة الأطفال أثناء النزاعات، من خلال مواصلة التعليم المدرسي، تنميتهم، وحمايتهم من تجنيد العناصر المسلحة لهم في نفس الوقت.
    Preliminary findings note the importance of sport in the lives of children and suggest the need for more robust child protection systems at national, sub-national and community levels to prevent sport-related violence, abuse and exploitation. UN وتشير الاستنتاجات الأولية إلى أهمية الرياضة في حياة الأطفال وإلى ضرورة إيجاد أنظمة أقوى لحماية الأطفال من العنف والاعتداء والاستغلال خلال الأنشطة الرياضية التي تنظم على الصعد الوطني ودون الوطني والأهلي.
    My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. UN ووفدي على ثقة بأن مداولات هذا الاجتماع، بفضل قيادة الرئيس الحكيمة والمقتدرة، ستكون مثمرة وستسمح لنا بإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال في كل أنحاء العالم.
    64. However, the improvement in the lives of children had been undermined by their forced recruitment by a terrorist group which had been banned by Member States. UN واستدرك قائلا إن التحسن في حياة الأطفال قد تقوّض بسبب قيام مجموعات إرهابية بتجنيدهم قسرا،ً وهو الأمر الذي حرّمته الدول الأعضاء.
    The Government planned to redouble its efforts to bring about significant change in the lives of children by means of studies, awareness-raising campaigns and institutional capacity-building. UN وتعتزم الحكومة مضاعفة جهودها لإجراء تغييرات ملموسة في حياة الأطفال عن طريق الدراسات، وحملات التوعية، وبناء القدرات المؤسسية.
    The school is a particularly important institution in the lives of children and communities, and it needs to be supported in the response to HIV and AIDS. UN فالمدرسة مؤسسة لها أهمية خاصة في حياة الأطفال والمجتمعات، ويلزم دعمها في سياق الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Among the causes, several related to the family in particular, erosion of family structure, both nuclear and extended, resulting in the loss of one of the best stabilizing elements in the lives of children. UN ويتصل عدد من هذه الأسباب بالأسرة، وبوجه خاص تفسخ الهيكل الأسري، سواء الأسر الصغيرة أو الكبيرة، الناجم عن فقدان أحد أفضل عناصر الاستقرار في حياة الأطفال.
    Finally, while acknowledging all the good work that has been done so far, we have to remain focused on the need to ensure that the follow-up to the outcome of the special session will bring about genuine improvement in the lives of children. UN أخيرا، وإذ نقدر كل ما تم إنجازه من أعمال جيدة حتى الآن، لا بد أن نواصل التركيز على ضرورة أن نضمن لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية أن تحقق تحسنا حقيقيا في حياة الأطفال.
    (m) Review national family law to ensure that it does not pose obstacles for men to play an active role in the lives of children and dependants; UN (م) استعراض القانون الوطني للأسرة للتأكد من أنه لا يحول دون قيام الرجل بدور نشط في حياة الأطفال والأفراد المعالين؛
    Despite significant progress in accomplishing the child-related Millennium Development Goals, in the current economic climate, it had not been possible to implement several well-developed plans and policies that would have helped to make a positive difference in the lives of children. UN وبالرغم من التقدم الكبير المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالطفل في ظل المناخ الاقتصادي الحالي، لم يكن من المستطاع تنفيذ خطط وسياسات جيدة عديدة كان من شأنها أن تساعد على إحداث تغيير إيجابي في حياة الأطفال.
    In Latin America and the Caribbean, UNICEF is working with Nickelodeon to use a charismatic cartoon character to inspire positive change in the lives of children. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعمل اليونيسيف مع مؤسسة الرسوم المتحركة نيكالوديون من أجل استخدام إحدى شخصيات الرسوم المتحركة ذات الجاذبية من أجل التحفيز على إحداث تغير إيجابي في حياة الأطفال.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    However, as the focus includes the children of imprisoned mothers, there is a need to recognize the central role of both parents in the lives of children. UN ولكن بما أن تركيز هذه القواعد يشمل أطفال السجينات، ثمة حاجة إلى الإقرار بالدور المركزي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما.
    The Declaration presented us with a challenge and an opportunity to make a difference in the lives of children. UN وقد وضعنا اﻹعلان أمام تحد وأمام فرصة ﻹحداث تغيير في حياة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد