ويكيبيديا

    "in the margins of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على هامش
        
    • وعلى هامش
        
    • على هوامش
        
    • في هامش
        
    One training session with 30 participants in the margins of the Plenary UN دورة تدريبية واحدة لــــ 30 مشاركا على هامش الجلسة العامة للمنبر
    One training session in the margins of a Platform Plenary or other appropriate meeting, with 125 participants UN دورة تدريبية واحدة على هامش الاجتماع العام للمنبر أو اجتماع آخر مناسب، بمشاركة 125 مشاركاً
    Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. UN وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر.
    All side events took place in the margins of the official meetings, during lunchtime and evening breaks. UN ونظمت جميع الأحداث الجانبية على هامش الاجتماعات الرسمية، خلال فترات تناول الغداء وفترات الاستراحة المسائية.
    in the margins of the summit, President Deby and President Al-Bashir signed a new agreement under the auspices of President Wade of Senegal. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال.
    in the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    At the global level, the landlocked developing countries meet annually for a ministerial conference in the margins of the sessions of the General Assembly. UN وعلى الصعيد العالمي، تجتمع البلدان النامية غير الساحلية سنويا في مؤتمر وزاري على هامش دورات الجمعية العامة.
    Finally, let me thank wholeheartedly all the delegations that have voiced expressions of support to me in the margins of this Committee and elsewhere. UN أخيراً، أود أن أتقدم بخالص الشكر لجميع الوفود التي أعربت عن دعمها لي على هامش أعمال هذه اللجنة وفي مناسبات أخرى.
    I wish to inform the Committee of two requests the Bureau has received to hold meetings in the margins of the First Committee session. UN أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى.
    Meetings with Eritrean officials did not take place in the margins of the African Union Summit. UN ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    We are pleased that the authors came to New York on Tuesday to present their findings in the margins of this Committee. UN ويسعدنا أن واضعي التقرير جاؤا إلى نيويورك يوم الثلاثاء لتقديم نتائجهم على هامش أعمال هذه اللجنة.
    Yesterday, we came together at a parliamentary caucus in the margins of this major United Nations review conference. UN وبالأمس، اجتمعنا كمجموعة برلمانية على هامش هذا المؤتمر الاستعراضي الكبير للأمم المتحدة.
    It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. UN وتقرر تخصيص بعض الوقت على هامش الدورة المقبلة للمنتدى الدائم لمناقشة أساليب عمل الفريق.
    The Security Council also welcomes the upcoming `Quartet'meeting at the ministerial level which will convene in the margins of the London meeting. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا باجتماع ' ' اللجنة الرباعية`` المقبل على المستوى الوزاري الذي سيعقد على هامش اجتماع لندن.
    The draft resolution was discussed at a caucus of NPT parties held in the margins of UNGA 51. UN ونوقش مشروع القرار في اجتماع للدول الأطراف في المعاهدة عقد على هامش الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    II. Informal consultations in the margins of the Executive Committee meeting UN ثانياً - المشاورات غير الرسمية على هامش اجتماع اللجنة التنفيذية
    The Working Group agreed that interested Parties should discuss the matter in the margins of the meeting and seek to develop a mutually satisfactory text. UN واتفق الفريق العامل على أن تناقش الأطراف المهتمة المسألة على هامش الاجتماع وعلى أن تسعى إلى وضع نص مُرض لجميع الأطراف.
    I would like to add to those listed by him the adoption, in the margins of the United Nations summit, two important resolutions. UN وأود أن أضيف إلى تلك التي ذكرها اعتماد قرارين هامين على هامش القمة العالمية للأمم المتحدة.
    Such consultations could well fit either in the margins of UNICPOLOS or the Meeting of States Parties. UN وإجراء تلك المشاورات يمكن أن يكون مناسبا تماما إما على هامش العملية الاستشارية أو هامش اجتماع الدول الأطراف.
    in the margins of the Accra summit, we also addressed problems that were retarding the implementation of the Liberian Comprehensive Peace Agreement. UN وعلى هامش قمة أكرا، تناولنا كذلك المشاكل التي كانت تؤخر تنفيذ اتفاق السلام الشامل في ليبريا.
    The committee was not expected to have significant financial implications, as it was expected to work electronically and in the margins of other meetings, but further details would be provided upon request. UN ومن غير المتوقع أن تكون للجنة أي تبعات مالية كبيرة، نظراً لأن من المتوقع أن تعمل إلكترونياً وعلى هامش الاجتماعات الأخرى، إلا أن التفاصيل الإضافية يمكن تقديمها عند الطلب.
    Policies are tested in the margins of the World Economic Forum in Davos or decided elsewhere. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    People who live without access to the basic necessities of life, without good quality education, or in the margins of society do not have the means to make healthy choices. UN فالناس الذين يعيشون بدون الحصول على المستلزمات الأساسية للحياة، وبدون مستوى جيد من التعليم، أو يعيشون في هامش المجتمع لا يملكون الوسائل لتحديد الخيارات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد