A simplified amendment procedure will facilitate keeping the technical provisions up to date with changes in the maritime sector. | UN | ومن شأن اتخاذ إجراء مبسط بالتعديل أن ييسر استكمال الأحكام التقنية لتوائم التغييرات الحاصلة في القطاع البحري. |
The case involving sexual harassment of a man was in the maritime sector. | UN | أما حادثة التحرش الجنسي بالرجل، فقد وقعت في القطاع البحري. |
They also confirm the strategic importance of the Convention as the basis for national, regional and global action and cooperation in the maritime sector. | UN | كما أنها تؤكد الأهمية الاستراتيجية للاتفاقية كأساس للعمل والتعاون الوطني والإقليمي والدولي في القطاع البحري. |
These documents may be found on the ILO web site concerning its work in the maritime sector. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الوثائق على الموقع الشبكي لمنظمة العمل الدولية بشأن عملها في القطاع البحري. |
To the extent possible, models for HRD policies in the maritime sector of the region will be developed. | UN | وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة. |
Observation of the last two factors led naturally to the idea of applying a cooperative training approach to management training in the maritime sector. | UN | ومن ملاحظة العاملين اﻷخيرين، نشأت، بطبيعة الحال، فكرة اﻷخذ بنهج تدريبي تعاوني في التدريب على اﻹدارة في القطاع البحري. |
In our view, the Convention is a framework for national, regional and global activities in the maritime sector. | UN | ونرى أن الاتفاقية إطار لﻷنشــطة الوطنية واﻹقليمية والعالمية في القطاع البحري. |
Here the 1982 Convention has a strategic significance as a basis for national, regional and global actions in the maritime sector. | UN | وهنا تكمن أهميــة استراتيجيــة لاتفاقية ١٩٨٢ بوصفها أســاسا للتصرفات الوطنية واﻹقليمية والعالمية في القطاع البحري. |
In the same decision, the Technology and Economic Assessment Panel was requested to provide an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. | UN | وفي المقرر نفسه، طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في العام الماضي عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري. |
In the same decision, the Panel was requested to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. | UN | 31 - وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الفريق أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن النقل المبرد في القطاع البحري. |
That decision had also requested the Panel to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information set out in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. | UN | وطُلب أيضاً إلى الفريق بموجب ذلك المقرر أن يقدم مع تقريره المرحلي لعام 2013 نسخة مستكملة من المعلومات عن النقل المبرّد في القطاع البحري التي وردت في تقاريره المرحلية السابقة. |
One representative, speaking on behalf of a group of parties, noted with appreciation the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector. | UN | 110- وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من الأطراف فأشار مع التقدير، إلى تقرير الفريق عن النقل المبرّد في القطاع البحري. |
Such funds could be derived from regular State budgetary appropriations, contributions from the major stakeholders in the maritime sector or levies on commercial activities in the maritime environment. | UN | ويمكن أن تستمد هذه الأموال من اعتمادات الدول في الميزانية العادية والتبرعات الواردة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع البحري أو من الرسوم المفروضة على النشاطات التجارية في البيئة البحرية. |
These new measures form the international framework through which ships and ports can detect and deter acts that threaten security in the maritime sector. | UN | وتشكل هذه التدابير الجديدة الإطار الدولي الذي يمكن للسفن والموانئ من خلاله كشف ومنع الأعمال التي تهدد الأمن في القطاع البحري. |
102. An International Maritime Organization (IMO) advisory mission visited the Gaza Strip to assess the needs in the maritime sector. | UN | ٢٠١ - ولقد زارت بعثة استشارية من المنظمة البحرية الدولية قطاع غزة لتقييم الاحتياجات في القطاع البحري. |
The TDG and TMG are reference guides for practitioners and are presented in a way that is not exclusive to training in the maritime sector. | UN | والمبادئ التوجيهية لتطوير التدريب والمبادئ التوجيهية لادارة التدريب هما دليلان مرجعيان للممارسين ويُعرضان بشكل لا يقتصر على التدريب في القطاع البحري. |
Furthermore, Algeria is a party to the relevant international agreements and is implementing the recommendations of the International Maritime Organization concerning combating acts of terrorism in the maritime sector. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الجزائر طرف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وهي تنفذ توصيات المنظمة البحرية الدولية فيما يخص مكافحة الأعمال الإرهابية في القطاع البحري. |
In relation to seafarers, the adoption, under the auspices of the ILO, of the comprehensive Maritime Labour Convention, which consolidates more than 65 international labour standards, marks an important milestone in the regulation of responsibilities and rights with regard to the almost 1.2 million seafarers employed globally in the maritime sector. | UN | وبخصوص الملاحين، اعتمدت برعاية منظمة العمل الدولية الاتفاقية المتعلقة بالعمل البحري، وهي اتفاقية توحد ما يزيد على 65 من المعايير الدولية المتعلقة بالعمل البحري، وتمثل معلماً بارزاً على درب تنظيم مسؤوليات وحقوق ما يزيد على زهاء 1.2 مليون بحار يعملون في القطاع البحري في مختلف أنحاء العالم. |
16. In December 2001, boat patrols in the maritime sector were suspended, owing to unsafe conditions at the pier and delays in repairs that needed to be undertaken by Iraqi authorities. | UN | 16 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، عُلقت دوريات القوارب في القطاع البحري لأسباب تتعلق بعدم سلامة الرصيف والتأخر في عملية إصلاحه التي كان ينبغي للسلطات العراقية أن تقوم بها. |
A licensing system had been introduced in the maritime sector and for related activities, and work was being carried out on a new maritime code, on adherence to the Paris Memorandum on Ports, and on signing maritime agreements with the other Republics of the former Soviet Union. | UN | ولقد استحدث نظام للتراخيص في قطاع النقل البحري واﻷنشطة ذات الصلة. ويجري حالياً إعداد قانون جديد للنقل البحري، والانضمام إلى مذكرة باريس المتعلقة بالموانئ، وللتوقيع على اتفاقات للنقل البحري مع جمهوريات أخرى كانت تابعة للاتحاد السوفياتي السابق. |