ويكيبيديا

    "in the mechanism for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في آلية
        
    Taking into account the experiences of States parties participating in the mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ تأخذ في الحسبان خبرات الدول الأطراف المشاركة في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Africa's keen interest in the quest for ways and means to guarantee peace, security and stability on our continent is reflected in the mechanism for the prevention, settlement and management of conflicts established by the Organization of African Unity. UN إن اهتمام افريقيا الشديد بالبحث عن السبل والوسائل اللازمة لكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في قارتنا يتجلى في آلية منع حدوث الصراعات وتسويتها وإدارتها التي أنشأتها منظمة الوحدة الافريقية.
    II. Progress made in the mechanism for the promotion of human rights UN ثانياً- تحديد أوجه التقدم المحرز في آلية تعزيز حقوق الإنسان
    He commended States parties for the seriousness, thoroughness and enthusiasm with which they had participated in the mechanism for the Review of Implementation of the Convention since the adoption by the Conference at its third session of the landmark decision on the Mechanism. UN وأشاد المدير التنفيذي بما أبدته الدول الأطراف من جدّية واجتهاد وحماس لدى مشاركتها في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية منذ اتخاذ مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة قراره المعْلَم بشأن تلك الآلية.
    In line with the rules set forth in the mechanism for the Review of the Implementation of the UNCAC, Cuba will also play an essential role as a reviewer for other countries in the upcoming cycles. UN وتمشيا مع القواعد المنصوص عليها في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، فإن كوبا ستؤدي أيضا دورا أساسيا في ذلك بوصفها جهة مستعرِضة لبلدان أخرى في دورات الاستعراض المقبلة.
    There are weaknesses in the mechanism for monitoring and registering juvenile cases and violations of children's rights, notwithstanding the existence of juvenile courts, prosecution offices and care homes in some governorates; UN ضعف في آلية الرصد والتسجيل لقضايا الأحداث وحالات انتهاك حقوق الطفل الحدث بالرغم من وجود محاكم ونيابات أحداث ودور رعاية في بعض المحافظات؛
    Similarly, an indepth analysis of the experiences and lessons of other mechanisms may help to avoid pitfalls in the mechanism for reviewing the Convention. UN كذلك، يمكن أن يساعد تحليل متعمق للخبرات والدروس المستفادة من الآليات الأخرى على تفادي المزالق في آلية استعراض الاتفاقية.
    India had been involved in the mechanism for strengthening cooperation among the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat, which still required further work. UN واشتركت الهند في آلية تقوية التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، التي مازالت تحتاج إلى مزيدٍ من العمل.
    As the seventh largest troop contributor, Poland welcomes the changes in the mechanism for peacekeeping consultations, as introduced by the President of the Security Council in his statement of 28 March 1996. UN وترحب بولندا - بوصفها سابع أكبر دولة تساهم بقوات - بالتغييرات في آلية مشاورات حفظ السلام على النحو الذي عرضه رئيس مجلس اﻷمن في بيانه المــؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    My delegation believes that there is room for further improvement in the mechanism for peacekeeping consultations, and we think that the idea of institutionalization might be more closely examined. UN ويرى وفد بلدي أن هناك مجالا لزيادة التحسين في آلية مشاورات حفظ السلام، ونعتقد أن فكرة إضفاء الطابع المؤسسي عليها جديرة بأن تبحث بشكل أوثق.
    26. Mr. Kogda (Burkina Faso) asked what role private banks would play in the mechanism for returning assets when the Convention entered into force. UN 26 - السيد كغدا (بوركينا فاسو): سأل عن الدور الذي ستقوم به المصارف الخاصة في آلية إرجاع الأموال بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
    Twenty-eight States members of the Organization of American States (of 34 signatories) now participate in the mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (MESICIC). UN 22- وتشارك اليوم 28 دولة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية (من أصل 34 دولة موقعة) في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    87. The job market in Georgia is disorganized owing to structural changes in the economy and the difficulties of the transitional period, on the one hand, and imperfections in the mechanism for State regulation of this area, on the other. UN ٨٧ - وسوق العمل في جورجيا غير منظم بسبب التغييرات الهيكلية في الاقتصاد وصعوبات المرحلة الانتقالية من ناحية، ونواحي القصور في آلية تنظيم الدولة لهذا المجال من ناحية أخرى.
    46. With respect to the change proposed in the mechanism for unforeseen and extraordinary expenses, the Advisory Committee sought clarification as to the basis for the proposed level of $50 million. UN 46 - وفيما يتعلق بالتغيير المقترح في آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية، طلبت اللجنة الاستشارية توضيحاً للأساس الذي يقوم عليه المستوى المقترح، وهو 50 مليون دولار.
    Under the agreement between UNODC and the Russian Ministry of Justice, workshops would soon be held in Moscow to train experts from members of the Commonwealth of Independent States to participate in the mechanism for monitoring the Convention against Corruption. UN وفي إطار اتفاق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة العدل الروسية، ستُعقد، عمّا قريب، في موسكو حلقات عمل لتدريب خبراء من بلدان رابطة الدول المستقلة على المشاركة في آلية مراقبة اتفاقية مكافحة الفساد.
    Cuba is currently under review by Brazil and Guatemala and, in line with the rules set in the mechanism for the Review of the Implementation of the Convention, it will also play an essential role as a reviewer of Nicaragua in the upcoming cycles. UN وكوبا الآن محل استعراض تجريه البرازيل وغواتيمالا، وهي ستؤدي أيضا دورا أساسيا في دورات الاستعراض المقبلة حيث ستكون الجهة القائمة بالاستعراض في حالة نيكاراغوا، تمشيا مع القواعد المنصوص عليها في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Together with the Business and Industry Advisory Committee to the OECD (BIAC) and the World Economic Forum, UNODC took the lead in formulating the recommendations on engaging the private sector to participate in the mechanism for the Review of Implementation of the Convention. UN وتولى مكتب المخدِّرات والجريمة دوراً قيادياً، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (f) There are weaknesses in the mechanism for monitoring and registering juvenile cases and violations of children's rights and, notwithstanding the existence of juvenile courts, prosecutor's offices and care institutions in some governorates, some minors are still being put in prison; UN (و) ضعف في آلية الرصد والتسجيل لقضايا الأحداث وحالات انتهاك حقوق الطفل الحدث بالرغم من وجود محاكم ونيابات أحداث ودور رعاية في بعض المحافظات إلا أن هناك أحداثاً لا يزالون يودعون في السجون؛
    The Office contributed to the identification of B-20 priorities and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and business from the G-20 and beyond for each of the priority areas, which included the involvement of the private sector in the mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN وأسهم المكتب في تحديد أولويات مجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية وفي وضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال من هذه المجموعة وغيرها، تتعلق بكل مجال من المجالات ذات الأولوية، التي شملت مشاركة القطاع الخاص في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In addition, Indonesia and Kenya conducted the gap analysis, while Peru, as a party to the Inter-American Convention against Corruption (E/1996/99), has been participating in the mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (MESICIC) since 2001. UN وأجرت إندونيسيا وكينيا، إضافة إلى ذلك، تحليلا للثغرات، أما بيرو، فتشارك منذ عام 2001، بصفتها طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (E/1996/99)، في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد