He noted the importance of the presence in the meeting room of Argentine parliamentarians representing the country's various political groups. | UN | وأشار إلى أهمية وجود البرلمانيين الأرجنتينيين الذين يمثلون شتى جماعات البلد السياسية في قاعة الاجتماعات. |
Physical accessibility was promoted by making facilities in the meeting room wheelchair-friendly. | UN | وعُززت إمكانية الوصول المادي من خلال جعل التسهيلات الموجودة في قاعة الاجتماعات ملائمة للكراسي المتحركة. |
He welcomed Mr. José Ayala Lasso, High Commissioner for Human Rights, and noted with pleasure the presence in the meeting room of Mr. Houshmand, former Chief of the Implementation Branch, Centre for Human Rights. | UN | ورحﱠب بالسيد جوزيه أيالا لاسو، المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ولاحظ مسروراً حضور السيد هوشمند، الرئيس السابق فرع التنفيذ التابع لمركز حقوق اﻹنسان، في قاعة الاجتماع. |
No copies are distributed in the meeting room. | UN | ولا توزع أي نسخة في قاعة الاجتماع. |
A limited number of copies relevant to the agenda item under discussion will also be made available in the meeting room. | UN | كما سيُوفر في غرفة الاجتماع عدد محدود من النسخ التي تتعلق ببند جدول الأعمال قيْد المناقشة. |
A limited number of copies relevant to the agenda item under discussion will also be made available in the meeting room. | UN | كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع. |
Consideration and adoption of the final document (CCW/MSP/2010/CRP.3; non-paper circulated in the meeting room in English only) | UN | النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها (CCW/MSP/2010/CRP.3؛ وهي وثيقة غير رسمية عممت في القاعة وبالإنكليزية فقط) |
He had circulated informally in the meeting room a text reflecting the outcome of the consultations thus far. | UN | وأضاف أنه عُمم بطريقة غير رسمية في قاعة الاجتماعات نصاً يبين نتيجة المشاورات حتى الآن. |
The second reading proceeded on the basis of the original articles, complemented by proposals and amendments provided by delegations, which had been compiled and projected on the screen in the meeting room and further updated during the meeting. | UN | وانطلقت القراءة الثانية من المواد الأصلية، إلى جانب الاقتراحات والتعديلات التي قدمتها الوفود وجمعت وعرضت على الشاشة في قاعة الاجتماعات وأدخل عليها المزيد من التحديثات خلال الاجتماع. |
The Prime Minister and various Vietnamese officials then had discussions with the President and the Registrar in the meeting room in which the Court assembles before its public sittings. | UN | ثم أجرى رئيس الوزراء ومختلف المسؤولين في فييت نام المرافقين له محادثات مع الرئيس ورئيس القلم في قاعة الاجتماعات التي تعقد فيها المحكمة جلساتها العلنية. |
Delegations are reminded that the time limit of 5 minutes during the general discussion on all items should be observed, with the understanding that the full texts of the statements can be circulated in the meeting room. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات. |
Delegations are reminded that the time limit of 5 minutes during the general discussion on all items should be observed, with the understanding that the full texts of the statements can be circulated in the meeting room. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات. |
QuickRead codes were also available in the meeting room to facilitate online access to documents. | UN | كما إن رموز QuickRead متوفرة في قاعة الاجتماع لتسهيل الحصول على الوثائق عن طريق الإنترنت. |
A video recording of the film Rainy Season was shown in the meeting room. | UN | 2- وعُرض تسجيل فيديو لفيلم موسم الأمطار في قاعة الاجتماع. |
Before I start the list of speakers, I would like to share some information with the member and observer States and with the rest of those present in the meeting room about how we plan to conduct our work in the coming weeks. | UN | وقبل أن أستهل قائمة المتكلمين، أود أن أطلع الدول الأعضاء والدول المراقبة وبقية الحاضرين في قاعة الاجتماع على بعض المعلومات عن الكيفية التي نعتزم بها أداء عملنا خلال الأسابيع القادمة. |
Copies of the publication were available in the meeting room. | UN | وأتيحت نسخ من المنشور في قاعة الاجتماع. |
Twenty-one members of the Committee voted that the Committee should adopt the decision that the Annex D criterion had been met, three members abstained and four members were no longer present in the meeting room. | UN | وصوت واحد وعشرون من أعضاء اللجنة لصالح أن تعتمد اللجنة مقررا بأن المعيار الوارد المرفق دال قد تم الوفاء به، وامتنع ثلاثة أعضاء عن التصويت، ولم يعد أربعة أعضاء موجودين في قاعة الاجتماع. |
That representation is markedly better as regards the number of representatives listed and even more so in terms of actual presence in the meeting room and active participation. | UN | كما أن ذلك التمثيل يتسم بأنه أفضل فيما يتصل بعدد الممثلين المسجلين بل أفضل حالا من ذلك من حيث الوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة. |
It may be noted that the representation continued to be markedly better as regards the number of representatives listed, and even more so in terms of actual presence in the meeting room and active participation. | UN | وتمكن اﻹشارة إلى أن التمثيل لا يزال أفضل بكثير فيما يتعلق بعدد الممثلين المسجلين، وأفضل بدرجة أكبر فيما يتعلق بالوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة. |
Delegations are reminded that the time limit of 5 minutes during the general discussion on all items should be observed, with the understanding that the full texts of the statements can be circulated in the meeting room. | UN | ونود تذكير الوفود بوجوب الالتزام بالمدة الزمنية المحددة وهي 5 دقائق أثناء المناقشة العامة بشأن جميع البنود، على أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماع. |
107. The Association for the Prevention of Torture expressed its indignation and concern at the atmosphere prevailing in the meeting room, where the participants had gathered to complete a draft instrument for the prevention of torture that was long awaited by the international human rights community. | UN | 107- أعربت رابطة منع التعذيب عن غضبها وقلقها من الجو الذي يسود في القاعة حيث يجتمع الوفود للانتهاء من مشروع يهدف إلى منع التعذيب وهو مشروع ينتظره المجتمع الدولي لحقوق الإنسان. |
Only documents containing draft proposals which require action will be circulated in the meeting room. | UN | من ذلك أنه لن تعمم في غرفة الاجتماعات سوى الوثائق التي تحتوي على مشاريع مقترحات تقتضي اتخاذ تدابير بشأنها. |
10. Also at its 1st meeting, the Advisory Committee adopted the draft programme of work prepared by the secretariat (document without a symbol circulated in the meeting room). | UN | 10- اعتمدت اللجنة الاستشارية أيضاً في جلستها الأولى مشروع برنامج العمل الذي أعدته الأمانة (وثيقة دون رمز عُممت في قاعة الجلسة). |